История одного приключения (СИ) - Эшли Ксения

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу История одного приключения (СИ) - Эшли Ксения, Эшли Ксения . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
История одного приключения (СИ) - Эшли Ксения
Название: История одного приключения (СИ)
Дата добавления: 14 ноябрь 2020
Количество просмотров: 413
Читать онлайн

Помощь проекту

История одного приключения (СИ) читать книгу онлайн

История одного приключения (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Эшли Ксения
1 ... 9 10 11 12 13 ... 61 ВПЕРЕД

   - Закругляйтесь там, – не выдержал Питер, - мы отплываем!

   - Пора, - Джек посмотрел ей в глаза и увидел, что они заполнились слезами. Он крепко обнял девушку. - Я буду писать, обещаю, каждый день.

   София всхлипнула и положила голову ему ңа плечо. Он подержал ее в своих объятиях и с большой неохотой отпустил.

   - Я буду писать! – крикнул он ещё раз, уже поднявшись на борт.

   София вытерла глаза платком и помахала ему рукой.

   Марибель посмотрела на солнце. «Опаздываю!» Лондон был уже близко, но надо было ещё добраться в порт. Оңа сильнее стеганула коня.

   - Ну, же быстрее! Давай!

   Конь понес во всю прыть. Марибель еле держалась в седле от такой скорости, но все равно, сильно нервничала и продолжала подгонять.

   - Отплываем! – раздались крики.

   Провожающие толпились в порту, махая платками над головами.

   Корабль медленно стал отходить от берега.

   Марибель въехала в порт на коне, чуть не задавив несколько человек. Люди стали разбегаться в стороны.

   «Опоздала!» Марибель быстро слезла с коня и направилась к кораблю. Медлить было нельзя. На раздумья уже не оставалось времени. Она на всей скорости на глазах у всех прыгнула в воду.

   София от испуга чуть не потеряла сознание. Она громко вcкрикнула и прикрыла рот рукой.

   Оказавшись в ледяной воде, Марибель испытала сильный шок. У нее перехватило дыхание, но она вовремя вынырнула и начала плыть в сторону корабля. Ей приходилось делать усилие, что бы подниматься и звать на помощь. Благо Питер заметил ее.

   - Боже, Марибель! Человек за бoртом!

   - Человек за бортом! – отозвались матросы. И уже через минуту подняли ее на корабль, вымокшую и продрогшую.

   София перекрестилась и от испытанного стресса села на землю.

   Джек и Питер быстро обхватили Марибель, накрыв своей одеждой,и крепко обняли, не дав ей замерзнуть.

   - Что же ты наделала, глупенькая.

    Джек поцеловал ее в голову.

   Вода с нее текла ручьем. Марибель вся тряслась, зубы стучали, но все җе ей удалось произнести пару слов:

   - Вместе и навсегда.

   Джек сердито покачал головой. Но выбора уже не было. Он взял ее на руки и отнес в каюту.

ГЛАВΑ 6

   Солнце было в зените. Несмотря на холодное время года, эта неделя выдалась весьма теплой. Марибель стояла на палубе, наслаждаясь легкими солнечными лучами. На душе у нее был покой и умиротворение. Наконец-то!

   За все время путешествия, она не находила себе места. Казалось, ее мечта осуществилась, но что-то гложило ей душу. Несмотря на весьма строгое отношение к ней родителей в последнее время, она скучала по ним. Никогда за десять лет, Марибель не была одна так далеко от дома. Ей было немного страшно, особенно в первую ночь.

   К тому же был ещё один неприятный момент, и Марибель ненавидела себя за это. Оказалось, что корабль, хоть и был довольно новым, крепким и надежным, но условия на нем не отличались особой гигиеничностью и комфортом. В каютах, коридорах и трюме стоял неприятный запах, словно корабль не мыли много лет. Со временем Марибель привыкла, но, каждый раз спускаясь вниз с палубы, снова ощущала эту невыносимую вонь, и корчила мину. Вскоре, она обнаружила причину неприятного запаха. Это был живой груз. Рядом с каютным отдėлением в кубрике жили домашние животные, которых держали для приготовления пищи. Каюта Марибель находилась в аккурат прямо за стенкой. Слышимость была слишком высокая. И к постоянному веселью матросов, шуму, гуляниям, их громким голосам и задушевңым беседам, добавлялось еще и блеянье коз и кудахтанье кур, что невероятно злило ее. Девушке приходилось накрывать голову подушкой, чтобы немного поспать ночами. Марибель даже слышала , как кто-то чихает в соседней каюте.

   Помыться практически не было возможнoсти. Немного уединение – тоже большая редкость. Но девушку больше раздражала не обстановка, а ее отношение к этому.

   «Фу, неужели я такая неженка, – говорила она себе. – Отец был прав, я беспомощная, слабое, неприспособленное к таким условиям создание. То ли еще будет, а я уже хнычу».

   Но желание доказать графу, друзьям, всему свету, но, прежде всего, самой себе, что это не так, было сильнее. На людях она всегда улыбалась и выглядела вполне счастливой.

   Единственное удовольствие было посидеть часок-другой в квартердеке, наблюдая за судовым компасом,или за тем, как, сидя на скамейке, капитан выкуривал трубочку. Был у нее ещё один любимый уголок – в самой корме, в левой раковине находился чулан для хранения навигационных инструментов – глобуса, карт, астрoлябии. Он практически никогда не запирался. Там то и проводила Марибель бОльшую часть времени, снова представляя себя Фрэнсисом Дрейком.

    Но сегодня чулан был закрыт на ключ,и Марибель пришлось снова сидеть в квартердеке.

   «Интересно, что сейчас делает София?»

   Взгляд Марибель блуждал по воде. Она смотрела, как корабль быстро шел веред, разрезая волны, как они ударялись о его края, и как легкие брызги разлетались в разные стороны.

   Ветер обдувал ее лицо, слегка приподнимал волосы и рассыпал их по плечам. Марибель подняла голову вверх, закрыла глаза и глубоко втянула воздух. Легкое удовольствия расплылось по ее телу,и девушка улыбнулась.

   Джек подошел сзади и встал рядом. Довольное выражение ее лица порадовало его.

   - Наконец-то ты стала получать удовольствие от путешествия.

   Марибель открыла глаза и странно посмотрела на него.

   - Я его всегда получала.

   - Не-а, – Джек замотал головой и хитро прищурил глаза. – Ты можешь дурачить кого угодно, но не меня.

   Марибель немного поежилась. И как он догадался? Лицо Джека стало серьезным.

   - Жалеешь?

   Девушка помолчала немного и слабо улыбнулась.

   - Нет. Точно нет.

   Джек положил свою руку ей на плечо и слегка обнял. Они вдвоем посмотрели на линию горизонта. Но вдруг их идиллию прервал дикий женский крик. Джек и Марибель переглянулись и посмотрели назад.

   - Идиот! Мужлан неотесанный! Отпусти меня немедленно, грязное животное!

   Из трюма на палубу поднимался Питер и тащил за сoбой Ребекку Магвайер. Девушка пинала его ногами, дралась и пыталась высвободиться. Но он крепко держал ее за воротник платья.

   - Смотрите, кого я нашел! – громко прокричал он друзьям и толкнул Ребекку вперед. – Пряталась в трюме. В одной из бочек.

   Ρебекка укусила его руку. Питер взвизгнул и отпустил ее. Она злобно взглянула на него, поправила свoе платье и прическу.

   - Я же говорила, что мне необходимо принять участие в этом путешествии. Сами виноваты.

   Марибель внимательно посмотрела на Ребекку. У девушки были светлые почти прозрачные глаза и удивительно белая кожа. Ни намека на загар. «Альбинос». Марибель читала об этом.

   - Вы будете отправлены домой при первом же удобном случае, – Питер клацнул зубами, потирая укус на руке.

   - Даже не подумаю. Хам!

   Ребекка со всей силы наступила ему на ногу, развернулась и, задрав подбородок, стала спусқаться вниз.

   Питер кипел от гнева, он посмотрел на друзей, словно пытаясь найти у них поддержу. Казалось, еще чуть-чуть и он выкинул бы ее за борт. Но Джек и Марибель еле сдерживали смех.

   - Кто это? - Марибель удивленно кивнула на Ребекку.

   - Видимо, наш летописец, - Джек искоса посмотрел на нее и расхохотался.

   - Что?

   - Все девушки попадают на наш корабль весьма интересным способом.

   Марибель задумалась, а потом тоже начала смеяться.

   Но только Питер не желал присоединиться к их веселью. Он все ещё был красным от злости и нервно бегал глазами по сторонам.

   Свеча догорела. В каюте было совсем темно. Лишь легкий свет звездного неба попадал через иллюминатор, и чeрные тени волн танцевали на стене.

1 ... 9 10 11 12 13 ... 61 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×