Марша Кэнхем - Меч и роза

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Марша Кэнхем - Меч и роза, Марша Кэнхем . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Марша Кэнхем - Меч и роза
Название: Меч и роза
Издательство: АСТ
ISBN: 5-9713-2578-7
Год: 2007
Дата добавления: 28 июль 2018
Количество просмотров: 210
Читать онлайн

Помощь проекту

Меч и роза читать книгу онлайн

Меч и роза - читать бесплатно онлайн , автор Марша Кэнхем

– Кэтрин! Где она?

– В надежном месте, уверяю вас. Я оставил ее влесу – конечно, она рассердилась, ведь я пообещал сопровождать ее на поле, чтобы она могла в случае необходимости помочь вам. Удивительная женщина, месье! Я испытываю поистине отцовскую гордость, зная, что вы достойны друг друга. Я сам не мог бы заключить более удачный брак.

Алекс вновь испытал потрясение. Он все вспомнил! Несколько месяцев назад, когда Кэтрин и Дейрдре догнали армию мятежников, отступающую из Дерби, ему пришлось долго выслушивать признания жены, которую мучили кошмары. Кэтрин рассказала не только о смерти лейтенанта, но и о последнем разговоре с матерью, и призналась, что ее отец и отец Демиена – вовсе не сэр Альфред Эшбрук.

Судьба сыграла с ним жестокую шутку. Размышляя об этом, Алекс разглядывал собеседника. Итак, разбойник с большой дороги стал убийцей, который выследил свою жертву и обнаружил, что должен убить мужа собственной дочери!

– О Господи... – Алекс покачал головой. – А Кэтрин знает, что вы ее отец?

– Кэтрин? – Сен-Клу слабо улыбнулся. – Нет, месье. Этот разговор должен остаться между нами – пока я не умру.

– Но ей уже известно, что Эшбрук ей не отец. Черт побери, она любит вас! Она должна узнать правду!

– Нет! – непреклонно отозвался Сен-Клу и поправил пистолет на руке Алекса. – Если вы откажетесь дать мне слово, придется унести вашу голову с собой и получить заслуженную награду от месье герцога.

– Но...

Сен-Клу зловеще положил палец на курок второго пистолета.

– Я навсегда запомню, как погиб мой единственный сын. Александер, не заставляйте меня стать очевидцем и вашей смерти.

– Так вы знали про Демиена?

– Я знал, что у меня есть сын, рожденный вне брака, – из-за него моей дорогой Кэролайн пришлось жить с нелюбимым человеком. Я узнал об этом спустя много лет, горечь и отчаяние помешали мне разыскать сына. И кроме того, я не хотел осложнять жизнь близких, поскольку мне самому жилось нелегко.

Алекс кивнул. Наемному убийце обременять себя семьей? Это так же разумно, как раскуривать сигару на пороховом складе. Он нехотя согласился:

– Хорошо, я обещаю вам молчать. Кэтрин ничего не узнает – по крайней мере от меня. Но это не помешает мне просить вас во всем признаться ей.

– Когда-нибудь – может быть. А сейчас наши пути должны разойтись. Вам придется увезти своих близких из этой страны, – задумчиво объяснил Сен-Клу. – Вы начнете новую жизнь, не опасаясь, что за каждым углом вас подстерегает убийца и шпион.

– У Кэмпбелла тысячи наемников, Сен-Клу. Не повезло вам – может повезти другому.

– Месье, где же ваша фантазия? Неподалеку отсюда, на поле, лежит прекрасная свежая голова. Немного черной краски, несколько взмахов ножом – и готово: моя репутация не пострадает.

Алекс на минуту задумался, затем с трудом отстегнул от пояса серебряную брошь с топазами.

– Отдайте это герцогу Аргайлу. Ему известно, что с этой вещью я не расстаюсь.

Сен-Клу повертел в руке брошь с фамильным гербом, украшенную драгоценными камнями.

– Думаю, этого доказательства хватит.

Он спрятал брошь в карман жилета и убрал за пояс оба пистолета. Алекс удержал его за руку.

– Сен-Клу, не забывайте, что у вас есть друзья. Верные друзья, которые ценят вас, не думая о том, кем вы были раньше.

Сен-Клу устремил взгляд на лицо зятя и благодарно улыбнулся:

– Увы, у меня есть и враги, а они, как вам известно по опыту, будут только рады узнать, что у меня появились... те, кто мне дорог. Берегите себя, Александер Камерон. И позаботьтесь о моей дочери и внуке.

С улыбкой отсалютовав, Сен-Клу быстро скрылся за поворотом тропы, в тумане и тенях. Несколько минут Алекс сидел задумавшись, потом поднялся, опираясь на меч, зашуршал ветками, потревожив спрятавшуюся неподалеку куропатку и устало побрел в глубину леса.

Эпилог

Кэтрин подошла к мужу, стоящему у входа в пещеру, и обняла его за талию.

– Алекс, зачем ты так мучаешь себя? Ты все равно ничего не сможешь поделать. Тебе их не остановить.

Ответа она не дождалась, Алекс остался неподвижен. В этот миг издалека донесся приглушенный взрыв, эхо которого прокатилось между скалами. Солдаты Камберленда взрывали стены Ахнакарри. Почти неделю Камероны прятались в пещерах высоко над замком, втайне надеясь, что солдаты пощадят их дом. Но надежды оказались напрасными. Солдаты неторопливо вывезли из замка все, что показалось им достойной добычей, и заложили под стены пятьсот бочонков черного пороха. От первых взрывов задрожала земля, со свода пещеры посыпалась пыль. С тех пор солдаты изо дня в день методично уничтожали старинные укрепления и постройки замка, обращая их в груды обломков.

Алекс часами стоял возле устья пещеры, вглядываясь в неровные столбы черного дыма, вздымающиеся на берегу озера. Только приказ брата мешал ему снова спуститься с гор. Лохиэл заявил, что будет лучше запомнить Ахнакарри таким, каким они видели его в последний раз, а не в виде безобразных руин.

Горы наводнили патрули англичан. Шотландцам стало известно, что Камберленд считает, будто принц прячется где-то на западе Шотландии. После победы при Куллодене герцог твердо решил разыскать Чарльза Стюарта и привезти его в Лондон.

Под предлогом поисков сбежавшего принца солдаты хозяйничали в горах, жгли, грабили, насиловали, убивали, отнимали у местных фермеров все, что только могли отнять. Англичане оставляли за собой выжженные пустоши. Понадобятся годы, а то и десятилетия, прежде чем в этих местах вновь появятся деревни.

Всех, кого подозревали в связях с мятежниками, брали под стражу и увозили в Форт-Уильям, или в Форт-Джордж. Стремясь избавить власти от затрат времени и сил, солдаты часто доводили пленных только до ближайшего крепкого дерева. Был составлен список из сорока видных якобитов, за головы которых назначили щедрую награду. В списке значились лорд Джордж Меррей, Джеймс Драммонд, Лохиэл и его братья Арчибальд и Александер Камерон, Ардшиэл, Макдональд из Гленко и многие другие. Бывшие вожди в одночасье стали нищими беглецами; теперь они всецело зависели от преданности и щедрости бывших арендаторов.

О местонахождении принца Чарльза никто из беглых якобитов не знал. Лохиэл предполагал, что принц направился к побережью, чтобы на корабле уплыть во Францию, но ходили слухи, что он где-то на севере, в Кейтнессе, или на юге, в низинах Эра.

– Как только Дональд немного окрепнет, нам придется покинуть эти места, – произнес Алекс, притянув Кэтрин к себе. – Пока Чарльз Стюарт на свободе, солдаты будут без устали прочесывать горы, холмы, города и деревни. Покой нам будет только сниться. Мадам, вам достался никудышный муж и защитник.

Комментариев (0)
×