Рикарда Джордан - Изгнанница. Клятва рыцаря

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Рикарда Джордан - Изгнанница. Клятва рыцаря, Рикарда Джордан . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Рикарда Джордан - Изгнанница. Клятва рыцаря
Название: Изгнанница. Клятва рыцаря
Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
ISBN: 978-966-14-8377-3 (fb2); 978-5-9910-3109-7 (Россия); 978-966-14-8307-0 (Украина)
Год: 2015
Дата добавления: 27 июль 2018
Количество просмотров: 210
Читать онлайн

Помощь проекту

Изгнанница. Клятва рыцаря читать книгу онлайн

Изгнанница. Клятва рыцаря - читать бесплатно онлайн , автор Рикарда Джордан

Глава 12

На следующий день Ричард Львиное Сердце двинул свое войско на Лош, небольшой город в тени могучей крепости. Она стояла на выступе скалы над долиной реки Эндр. Это место имело стратегическое значение, здесь уже на протяжении столетий располагались оборонительные сооружения.

Герлин, которая передвигалась вместе с войском в свите королевы Алиеноры, разумеется, в сопровождении охраны, восторгалась мощной башней и прочными стенами, которые казались неприступными. Однако Ричард Львиное Сердце таковыми их не считал. Он послал отряды в атаку, как только городок окружили. Похоже, большинство его жителей были на стороне Ричарда — бой за Лош длился менее трех часов.

Мужественные и верные королю рыцари, в число которых после этого сражения вошел и юный рыцарь из Фалькенберга, с легкостью захватили крепость.

Люди ликовали, когда король въезжал в город со своей матерью, всеобщей любимицей. Ричард позволил захватчикам беспрепятственно покинуть крепость, тут же назначив ее начальника посредником в переговорах по поводу королевского архива. Конечно же, парламентер сразу после переговоров явится к своему королю и сообщит ему начальные условия возвращения архива. Герлин было его жаль. Оставалось только надеяться, что Филипп ІІ не принадлежит к тем монархам, которые сразу же отдают приказ обезглавить вестника плохих новостей.

В эту ночь двор Ричарда Плантагенета расположился в крепости Лош, и король настоял на том, что он вместе с Флорисом осмотрит многочисленные подземные сооружения, темницы и тайные ходы.

— Ей-богу, дядя вашего будущего пасынка был настоящим педантом, — смеялся король, когда они обнаружили замурованный проход, благодаря которому непрошенные гости оказывались в ловушке. — Возможно, у них в семье все больше отличаются умом, а не боевыми качествами, отец мальчика ведь был слабаком.

— Он просто был еще очень юн… — тихо произнес Флорис. — Но он умело управлял своими владениями. Посмотрим, что выйдет из Дитмара. Ну а я буду делать все, что в моих силах, чтобы из него получился достойный рыцарь.

Король кивнул.

— Не стоит также забывать и о его матери, — заметил он. — Мужества Герлин Орнемюнде хватило бы на троих! Должен ли я пригласить вас в круг рыцарей во время вечернего пира?

Флорис покраснел.

— Я… я не знаю. Она…

— Она должна этого хотеть, господин Флорис! — нетерпеливо перебил его Ричард. — Или вам стоит быть понастойчивей. Она ведь уже не невинная девица…

Флорис закусил губу. Меньше всего ему хотелось принуждать Герлин к чему-либо. Он любил ее, всегда любил — и она должна была снова полюбить его, что бы ни произошло за это время. Если ей это было необходимо, он готов был ждать… Но король не отличался терпеливостью, и сердить его не стоило, в этом Флорис был уверен. Герлин придется проглотить горькую пилюлю.

— Берегитесь, моя мать уже взялась за дело. Я уверен, что вечером во время ужина в зале вас будет ожидать невеста!

Несмотря на то что крепость долго находилась в осаде, пир удался. Но ведь Турень была богатой землей, и даже в таком небольшом поселении, как Лош, постоянно проживали торговцы. Река обеспечивала рыбой крестьян, живущих вокруг крепости. Англичане обратились к ним с просьбой отдать своих быков, причем Алиенора настояла на щедром вознаграждении жителей.

— Иначе в следующий раз они будут поддерживать французов! — упрекнула она сына, который попытался высмеять ее. — Люди должны любить нас, Ричард, и я позабочусь о том, чтобы они запомнили тебя как мудрого и рассудительного правителя — и вспоминали еще долго после твоей смерти.

Королева благосклонно осматривала великолепные золотистые и серебристые рыбные блюда, лебедей, которых после жарки снова украшали перьями, жаркое с диковинными начинками и яркие десерты. Рыцари Ричарда уже давно так не пировали и жадно набросились на еду.

А вот Герлин Орнемюнде не могла проглотить ни кусочка. Она делила тарелку с Флорисом, и он изо всех сил старался угодить ей. Юный рыцарь наливал ей вино, подкладывал самые лакомые кусочки разного мяса, развлекал ее. Однако Герлин неохотно смеялась над его шутками и лишь изредка из вежливости пробовала предложенные Флорисом блюда. И вряд ли ему стоило беспокоился о ее здоровье — Флорис уже давно не видел ее такой цветущей!

В крепости Лош имелась баня, и придворный штат Алиеноры позаботился о том, чтобы дамы могли насладиться и этими удобствами. Пока рыцари, смеясь, барахтались в реке, женщины расслаблялись в парилках и ванных. Придворные дамы нанесли на волосы Герлин яичный белок, промыли их, расчесали, заплели в косы и наконец собрали в такую сложную прическу, что по ней трудно было определить, была это женщина, уже вступавшая в брак, или же невинная девушка, дающая клятву впервые. Герлин предпочла бы скромный и очень простой наряд вдовы, чтобы снова воздать должное Дитриху, но королева покачала головой.

— Ну при чем здесь Дитрих? Вы давно уже позабыли о нем! Вы скорее скорбите по своему еврею. Но сегодня все это не имеет значения, мое дитя, сегодня начинается новая жизнь, и вы не будете вступать в нее как нахохлившаяся ворона. Наденьте-ка это бледно-голубое платье и не причитайте, что вырез слишком глубокий, это сейчас модно. В юности я охотно носила бы такое декольте. Однако мой возраст не позволяет мне сейчас так одеваться.

Несмотря на то что королева обычно надевала платья из дорогих тканей и не стеснялась ярких цветов, золотой канители и изобилия драгоценных камней, право носить вызывающие декольте она оставила за своими воспитанницами. Декольте предназначенного для Герлин платья — оно было почти белого цвета и только при свете свечей слегка отливало голубизной — украшали темно-синие драгоценные камни, равно как и рукава, которые в соответствии с последней модой были такими длинными, что закрывали кисти. Широкий, низко повязанный пояс, расшитый золотом и драгоценными камнями, подчеркивал осиную талию Герлин, край платья доходил до пола.

— А теперь еще прелестная вуаль — нет, дитя мое, никаких скромных покрывал, не надо прятать ваши чудесные волосы. Нужно что-то легкое, прозрачное… Да, шелк, восточный шелк… Чего в Святой земле предостаточно, так это роскошных тканей. Как жаль, что мы постоянно ведем там войну! Прекрасно, дитя мое, постойте, еще не хватает венца… Нет, нет, никаких отговорок, это не такая уж ценная вещь, вы ведь знаете, все золото Англии теперь в казне кайзера Генриха.

Госпожа Алиенора заговорщицки подмигнула своей воспитаннице и надела поверх ее вуали золотую диадему. Ей наверняка удалось сохранить какую-то часть английских сокровищ, во всяком случае, достаточное количество, чтобы украсить себя и своих воспитанниц.

Комментариев (0)
×