Пушистая Сырная Мышь - Ирландский клевер

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Пушистая Сырная Мышь - Ирландский клевер, Пушистая Сырная Мышь . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Пушистая Сырная Мышь - Ирландский клевер
Название: Ирландский клевер
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 31 июль 2018
Количество просмотров: 223
Читать онлайн

Помощь проекту

Ирландский клевер читать книгу онлайн

Ирландский клевер - читать бесплатно онлайн , автор Пушистая Сырная Мышь
1 ... 11 12 13 14 15 ... 18 ВПЕРЕД

— Как только разделаюсь с Джоном, немедленно уеду в замок, — пробормотала она, потушив свечи.

Морриган не слышала, как поздно ночью вернулся её муж.

Утром леди де Сент-Эвье спустилась к завтраку хмурая и раздражённая, и не очень удивилась, увидев за столом Джона.

— Доброе утро, — буркнула она, садясь на своё место.

— Не скучала без меня? — вместо приветствия осведомился её брат.

— Решил с утра пораньше отношения выяснить? — резко отозвалась Морриган.

— Весь Лондон говорит о тебе и де Риверсе, — Джон в упор посмотрел на собеседницу. — Кажется, я предупреждал, когда уезжал.

— Джон, ты дурак, — устало вздохнула молодая леди. — Ты слышал, что он везде сопровождал меня? Ну и что? Ты хоть от кого-нибудь слышал, что мы оставались наедине? Или что он вечером оставался в этом доме? Ведь нет же, тогда зачем устраивать весь этот фарс?

— Без меня ты из дома больше не выйдешь, — ровным голосом сказал Джон.

— Что? — прищурилась Морриган.

— То, что слышала, Молли. И лучше не зли меня, если не хочешь окончательно вывести меня из себя.

Поджав губы, она встала из-за стола и поднялась к себе. Весь день Морриган провела вместе с сыном, а вечером, после ужина, в дверь неожиданно позвонили. Морриган насторожилась, Джон, сидевший с газетой в гостиной, искоса глянул на жену. Горничная с кем-то говорила, но голос молодой леди не казался знакомым. Не выдержав, она вышла.

— Анна, кто там пришёл?

Джон молча встал и последовал за женой. К большому удивлению Морриган, в холле стоял Хью Эшборн.

— Прошу прощения, миледи, — он казался усталым и встревоженным. — Мне нужна ваша помощь. Робин пропал.


Де Риверс вернулся домой мрачный и раздражённый, он не хотел оставлять Морриган одну с её братом, он боялся за неё и за сына. В доме его встретила бледная Клара, как обычно, ожидавшая мужа на широкой лестнице.

— Добрый вечер, — буркнул Робин, собираясь пройти мимо и подняться к себе в комнату.

— Ты опять был с ней? — напряжённо спросила Клара.

— Да.

У де Риверса совершенно не было охоты ругаться, он хотел как можно быстрее оказаться в своей спальне.

— Может, хоть новость о том, что… я жду ребёнка, вернёт тебя домой?

Робин застыл, медленно подняв голову и уставившись на жену.

— Что ты сказала? — тихо переспросил он.

— Ты добился своего, — женщина поджала губы. — Кажется, ведь именно для этого ты женился на мне? Чтобы я… обеспечила тебя наследником?

"Замолчи! Ты не имеешь права так поступать со мной, ты НЕ ДОЛЖНА забеременеть!" — хотелось ему крикнуть, но Робин просто молча развернулся и подошёл к двери.

— Робин, ты куда? — насторожилась Клара. — Куда ты снова уходишь? Слышишь, вернись!!

Де Риверс даже не обернулся. Положение Клары разрушило все его надежды и планы, лишило последнего шанса быть вместе с Морриган.

— Господи, боже, Клара, как же я тебя ненавижу! — сквозь зубы процедил Робин, направляясь в портовый район.


Морриган в недоумении уставилась на собеседника.

— Как пропал?

— Он ушёл вчера вечером и до сих пор не вернулся. Леди де Риверс понятия не имеет, где может быть её муж.

Морриган мгновенно приняла решение.

— Анна, принеси мой плащ.

— Что ты задумала, Молли? — нахмурился Джон.

Девушка ничего не ответила, поджав губы. Горничная подала хозяйке плащ, Морриган быстро застегнула его и подошла к Эшборну.

— Я готова, Хью.

— Ты никуда не пойдёшь!

Она резко обернулась и прошипела:

— Не смей меня останавливать, Джон! Я не в тюрьме, и ты не надзиратель! Я скоро вернусь, до свидания.

Морриган поспешила за гостем, громко хлопнув дверью. Они сели в экипаж, и девушка спросила:

— Как вы думаете, где он может быть?

— Судя по всему, он опять поссорился с женой, значит, Робина надо искать где-нибудь в портовых притонах. Однако раньше он не уходил на целые сутки, самое большее — на одну ночь.

— Что же могло случиться? — пробормотала Морриган задумчиво, глядя в окно.

Дальше они ехали молча. В порту экипаж остановился у шумного заведения, всем своим видом демонстрировавшего, что здесь собираются далеко не сливки общества.

— Обычно он любит бывать здесь, если поссорился с женой, — пояснил Эшборн.

Хью открыл дверь, как вдруг ручка Морриган легла ему на плечо.

— Я иду с вами, милорд.

— Миледи, таверна — не место для порядочных дам, — засомневался он.

— Пожалуйста, Хью, — зелёные глаза умоляюще смотрели на него.

Поколебавшись, Эшборн кивнул.

— Только не отходите от меня ни на шаг, миледи.

Она наклонила голову в знак согласия.

Когда они вошли внутрь, сначала никто не обратил внимания на новых посетителей, отовсюду раздавался грубый смех, шумные голоса, взвизги девиц. Прикрыв рот ладонью, Морриган сдерживала кашель — по таверне плавали клубы густого табачного дыма. Хью, прищурившись, пытался разглядеть в полутьме, есть ли тут де Риверс, девушка с невольным любопытством выглядывала из-за его плеча. Спустя несколько минут её взгляд наткнулся на знакомую фигуру в углу.

— Робин!

Морриган поспешила за столик, чертыхавшийся Хью за ней, держа руку на пистолете — несколько любопытных и испитых физиономий повернулись вслед девушке. Де Риверс поднял голову и сфокусировал взгляд на леди де Сент-Эвье.

— Морриган?.. Что… ч-что ты… тут делаешь? — с трудом выговорил он.

Лорд Робин де Риверс был пьян в стельку.

— Хью, его надо увести отсюда, — быстро сказала Морриган, повернувшись к Эшборну.

Совместными усилиями они довели Робина до экипажа — посетители таверны сочли за благо не связываться с ними, едва Хью словно невзначай откинул полу плаща и показал пистолет. Морриган усадила де Риверса на сиденье и пристроилась рядом, её спутник сел напротив.

— Его нельзя в таком виде везти домой, Хью, — девушка с тревогой посмотрела на Эшборна. — Клара будет в ещё большей истерике и ничем ему не поможет.

Робин, воспользовавшись моментом, уснул на плече девушки.

— Да, она устроит ему очередной скандал, — согласился Хью. — Я бы отвёз его к себе, но… — он смущённо замялся. — Меня ждут сегодня.

— Понятно, — кивнула Морриган с улыбкой, — вы не один. Есть ещё какое-нибудь место, куда его можно отвезти?

— Вообще-то у Робина тут недалеко есть маленький домик, воспоминания о холостяцкой жизни, так сказать, но там давно никто не живёт, только иногда приходит женщина, следить за порядком.

— Значит, едем туда, — решила девушка.

По пути Морриган перебирала в уме возможные объяснения дикой выходке де Риверса, но никак не могла представить, что же заставило Робина на сутки уйти из дома и изрядно напиться. Она рассеянно погладила его по плечу, продолжая размышлять над причиной, Робин вздохнул, не просыпаясь, и поудобнее устроился на её плече. Хью, наблюдая за ней, в который раз убеждался, что леди де Сент-Эвье была бы его другу куда лучшей женой, чем склочная и желчная Клара.

1 ... 11 12 13 14 15 ... 18 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×