Фабио - Влюбленный повеса

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Фабио - Влюбленный повеса, Фабио . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Фабио - Влюбленный повеса
Название: Влюбленный повеса
Автор: Фабио
Издательство: Русич
ISBN: 5-88590-168-3
Год: 1995
Дата добавления: 31 июль 2018
Количество просмотров: 284
Читать онлайн

Помощь проекту

Влюбленный повеса читать книгу онлайн

Влюбленный повеса - читать бесплатно онлайн , автор Фабио

Девятнадцатого июня Райдер и Натали вместе с Уильямом, Франческой, Чарльзом, Дезире и Лав присутствовали на коронации. Они сидели на верхней галерее Вестминстерского аббатства. Они слышали клятву архиепископа Йоркского и наблюдали процесс коронации короля. Потом вместе с другими счастливцами направились на банкет в Вестминстер-холл. Среди приглашенных ходили разговоры о том, что во время коронации королева Каролина привела в замешательство гвардейцев, потребовав впустить ее в аббатство. Она колотила в дверь и угрожала. Но они отказались впустить ее.

Торжества длились весь день до вечера. А вечером гости любовались фейерверком в Сент-Джеймс-Парке.

– Новый король – новое начало, – прошептал Райдер задумчиво.

– Да, – согласилась Натали.

– В ближайшие недели нас ждут другие праздники, любовь моя, – сказал Райдер. – Сначала твои отец и мать повторят свой обет в Бау-Черч, потом церемония венчания Гарри и Женевьевы, и, наконец, церемония венчания моего отца и тети Лав.

– О, я очень жду этих событий, – радостно произнесла Натали. – А я говорила тебе о том, что я получила приглашение ко двору со вчерашней почтой?

– Это обязательный ритуал для каждой новобрачной из знатной семьи, – хмыкнул Райдер. – Придется цеплять национальные атрибуты, надевать подвенечное платье и присоединяться к карнавальной процессии.

– Лучше уж я останусь дома, – огорченно пробормотала Натали.

– Чушь, никто не смеет отклонить приглашение короля! – заметил Райдер. – По такому случаю я куплю новую карету и прикажу прикрепить на дверцах наш фамильный герб.

Натали вздохнула и грустно посмотрела на мужа.

– Вот что значит оказаться в высшем свете.

– Да, милая. Ведь ты теперь леди Ньюбери, а не «синий чулок».

– О, Райдер, чем респектабельнее мы становимся, тем мне скучнее.

– Ты так произносишь слово «респектабельные», будто это «сифилис». Неужели в высшем свете тебе так плохо, дорогая?

Она грустно посмотрела на него и вздохнула.

– А что мы будем делать дальше? – спросила Натали.

– Пойдем домой, в постель, дорогая, – притянув ее к себе, сказал он.

– Но ты же знаешь, что я имею в виду другое, – улыбнулась она. – Нам нужно обдумать нашу жизнь, чтобы мы могли служить для наших детей примером.

– Согласен, – кивнул он. – Поэтому никто из нас больше не будет ввязываться в авантюрные дела.

– Но чем же все-таки мы займемся? – настаивала Натали.

Райдер задумался на какое-то время, потом искоса посмотрел на жену.

– По крайней мере, в Америку ты не вернешься, этого я тебе не позволю, моя дорогая.

– Я и сама не хочу возвращаться туда. Родни, кажется, привел свою жизнь в порядок, так что там я больше не нужна.

– Ты мне нужна, Натали. Никогда не забывай об этом.

Она улыбнулась и взяла его за руку. Так она стояла некоторое время, глядя ему в глаза.

– Райдер, нашим детям мы нужны оба.

– Да, вот поэтому у меня есть предложение, дорогая.

– Какое же?

– Отец подарил нам на свадьбу поместье в Кенте. Почему бы нам не поехать туда и не стать джентльменами-фермерами? Заодно посмотрим, сколько детишек мы сможем произвести за ближайшие десять лет.

– Райдер, ты серьезно? Какая замечательная идея!

Натали светилась от счастья и нежно смотрела на мужа. Он подмигнул ей.

– Я, дорогая моя, очень серьезно. Особенно насчет детей.

– А как же насчет отца, парламента и герцогства?

– В нашей семье мужчины живут до девяноста лет. Вот пусть отец и выполняет сколько сможет обязанности герцога.

Натали улыбнулась мужу, но в ее глазах промелькнуло сомнение.

– Ты нарисовал идиллическую картину. Но ты уверен, что не будешь скучать по своим путешествиям, по урокам фехтования с Гарри на качающейся палубе?

– Когда подрастут наши дети, мы все вместе поедем за границу. А до тех пор я хотел бы, чтобы «нонна» жила с нами, а все остальные навещали бы нас.

Натали засмеялась. Райдер удивленно посмотрел на нее.

– Ты знаешь, Райдер, я все-таки не могу представить тебя фермером. Ты же не сможешь жить на одном месте без твоих авантюрных затей.

– Но ты просто забыла, дорогая, как сильно я тебя люблю. Ты внесла в мою жизнь смысл и чувство устойчивой радости. Я никогда не покину тебя.

Натали со слезами на глазах бросилась в объятия мужа.

– О, Райдер, я люблю тебя так сильно! – воскликнула она. – Ты дал мне возможность увидеть жизнь новыми глазами. С твоей помощью я обрела свободу. Я думаю, что мы станем лучшими родителями на свете.

– Да будет так!

Райдер крепко обнял жену и запечатлел на ее губах нежный поцелуй, словно скреплял печатью их взаимную любовь.

Эпилог

1828 год

Солнце заливало ярким светом большой дом в стиле Тюдоров. Райдер и Натали стояли в коридоре у входа в большой салон. Райдер держал на руках их младшую дочку Франни, которую окрестили только что. При крещении ей дали имя Карлотта-Франческа – в честь ее бабушки и прабабушки. В двадцать один месяц малышка была пухленькой, с кудрявыми волосиками и веселым характером.

А в освещенном солнцем салоне графиня Франческа, сидя в виндзорском кресле-качалке, читала сказку двум другим детям, сидевшим на подушках у ног прабабушки. В детях перемешались черты их родителей: густые каштановые волосы матери и ярко-голубые глаза отца.

Заметив, что кто-то стоит в дверях, «нонна» прекратила чтение и сняла очки.

– Входите оба, что вы там стоите, отираетесь возле двери! – позвала она.

Улыбаясь, супруги вошли в салон.

– Мы не хотели, «нонна», прерывать твое чтение, – сказал Райдер.

Дети, обрадовавшись приходу родителей, вскочили со своих мест.

– Папа, возьмешь меня сегодня на рыбалку? – спросил шестилетний Уильям.

– Конечно, сын, – ответил Райдер. – Но сначала послушай, что читает «нонна».

– А можно, я помогу вышивать платье для Франни? – спросила разрешения у матери четырехлетняя Лав.

– Конечно, дорогая, – ответила Натали. – Как только…

– Ну все, хватит, хватит, – проговорила недовольная Франческа. – Вы помешали детям слушать сказку. Пока вы не появились, они были спокойными, как ангелочки.

– Извини, «нонна», – сказал Райдер, слегка шлепнув малышку, которая тянула его за длинные волосы.

– На ваших глазах дети будут всю жизнь, – упрекнула Франческа Райдера и Натали. – А я становлюсь старухой. Мне тоже хочется порадоваться ими без помех с вашей стороны.

– Конечно, «нонна», – согласился Райдер.

– Это совершенно справедливое желание, – поддержала его Натали.

Однако ни один из них не сделал ни шагу, чтобы оставить «нонну» с детьми. Франческа подняла глаза вверх и мысленно сотворила молитву.

Комментариев (0)
×