Кэтрин Харт - Шалунья

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кэтрин Харт - Шалунья, Кэтрин Харт . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Кэтрин Харт - Шалунья
Название: Шалунья
Издательство: ОЛМА-ПРЕСС
ISBN: 5-87322-486-2
Год: 1996
Дата добавления: 26 июль 2018
Количество просмотров: 240
Читать онлайн

Помощь проекту

Шалунья читать книгу онлайн

Шалунья - читать бесплатно онлайн , автор Кэтрин Харт

Но это было не самое страшное. К своему ужасу, она осознала, что прижата к нему всем телом, вплоть до бёдер, и её грудь буквально расплющена. Ей показалось, что сердце её бьётся как-то неравномерно, но, может быть, это были удары его сердца? Попытка вздохнуть привела к тому, что она оцепенела, почувствовав, как её грудь трётся о него, вызывая в теле прилив теплоты.

Медленно, пылая от стыда, Хетер подняла голову. Насторожённым взглядом она скользнула вверх по широким плечам, крепкой загорелой шее и квадратному упрямому подбородку. На мгновение она задержалась на чувственном изгибе рта и аккуратно подстриженных усах незнакомца. У него были прямой нос, высокие скулы, сверкающие, окаймлённые густыми тёмными ресницами бирюзового цвета глаза, лукаво смотревшие на неё.

Морган поймал её, действуя инстинктивно, и вдруг оказалось, что она прижимается к нему всем телом. Перо на её шляпке дрожало, щекоча его щеку, но это было пустяком по сравнению с ощущением её упругой груди, что действовало на него возбуждающе даже через несколько слоёв одежды. Её узкие бёдра прижались к его члену, который немедленно среагировал на эту неожиданность, какой бы непреднамеренной она ни была.

Он посмотрел на неё сверху вниз и не смог удержаться от улыбки, изогнувшей его губы, а также от желания подразнить её.

— Я слышал о женщинах, набрасывающихся на мужчин, но никогда не слыхивал о тех, которые ещё и привязывают к себе.

Хетер, все ещё растерянная, заморгала огромными карими глазами. Ей понадобилась минута времени, чтобы смысл его слов дошёл до её сознания, а потом она отпрянула от него с такой силой, что, наверное, упала бы, если б он не продолжал удерживать её за талию.

Рукой, затянутой в перчатку, она ударила его в грудь.

— Уберите руки сию минуту! — потребовала она. — Разве вы не видите, что перед вами леди?

— Значит, вы не бросились в мои объятия? — поддразнил он, притворяясь огорчённым.

— И не думала! Я споткнулась и налетела на вас совершенно случайно. Любой джентльмен, обладающий хоть каплей здравого смысла, или просто приличный человек поняли бы это.

— А я и не знал, что существуют правила этикета для подобных ситуаций, — сказал он с" улыбкой. — Правда, я надеялся, что могу рассчитывать на небольшую долю благодарности — ведь я спас вас от падения, и притом дважды.

— Спасибо, — раздражённо сказала она. — Пожалуйста, отпустите меня. Я вполне могу самостоятельно держаться на ногах.

Он насмешливо приподнял брови.

— Очень сомневаюсь. Если вы этого ещё не заметили, обращаю ваше внимание на то, что от колен и ниже мы связаны. — Посмотрев вниз, он добавил, нахмурившись: — И, боюсь, что связавший нас проказник в настоящий момент собирается оторвать мою штанину.

Проследив глазами в направлении его взгляда, Хетер немедленно раскаялась в своих словах и зарделась от смущения.

— О! Я сожалею. Пиддлс! Противная собака! Итта! Ради Бога, помоги нам распутаться.

В то время как Итта пыталась развязать их, Морган с усмешкой разглядывал животное.

— Вы называете это существо собакой? — издевался он. — Оно больше похоже на лохматое зубастое перекати-поле. Я лишь надеюсь на то, что он не оправдает своего имени и не помочится на мои лучшие сапоги.

— Вы заслужили это, сравнив его с каким-то сорняком. Пиддлс очень чувствителен к подобным замечаниям и вполне разумен. К тому же он заслужил своё прозвище за то, что не пропускал ни одного дерева во время своих ежедневных прогулок. Поэтому я сомневаюсь, что его заинтересует ваша драгоценная обувь.

Морган с сомнением ещё раз посмотрел на собачонку.

— Почему-то меня это не успокаивает, — пробормотал он.

Пиддлс рычал и щёлкал зубами, уворачиваясь и не подпуская к себе Итту. Когда собака в очередной раз рванула поводок, Хетер качнулась снова, сильно ударившись о какой-то твёрдый предмет, который выпячивался на бедре Моргана. Почувствовав боль от удара, она инстинктивно попыталась прижать рукой ушибленное место. Внезапно её пальцы наткнулись на холодный металл.

В тот же момент Морган схватил её руку и отвёл в сторону. Взор его бирюзовых глаз стал насторожённым.

— Достаточно того, что ваша собака изжевала мои штаны. Я не хочу, чтобы вы проделали в них ещё и дополнительные дырки.

Хетер широко распахнула глаза.

— Это… это что там, у вас? — запинаясь, спросила она.

Его губы изогнулись в дразнящей улыбке.

— Прекрасная у нас с вами получилась встреча, дорогая мисс.

Она смущённо заморгала.

— Не важно, — сказал он, тряся головой. — Я сомневаюсь, что вы поймёте, если я даже попытаюсь объяснить.

Она посмотрела вниз и увидела пистолет в кобуре.

— У вас… у вас оружие! — выдохнула она. Он согласно кивнул:

— Не стоит беспокоиться. На Западе многие носят при себе оружие.

Итте, наконец, удалось распутать поводок, и Хетер поспешно отступила от него.

— Зачем он вам? — выпалила она.

— Для защиты, разумеется.

— О, Итта, ты слышала? Теперь ты просто обязана изменить своё решение и поехать со мной. Иначе мама никогда не простит тебя.

Как раз в эту минуту паровоз опять пронзительно загудел, и снова от неожиданности Хетер чуть не выскочила из своих туфель. Морган схватил её за локоть, чтобы она не упала.

— А вы очень нервная маленькая мисс, — заметил он со смехом. — И мне кажется, что вы опоздаете на поезд. Почти все пассажиры уже сели.

— О Боже, — разволновалась Хетер. Её взгляд перебегал с него на поезд и на Итту. — Итта, пожалуйста! — взмолилась она. — Ты должна пойти со мной сию же минуту! Забудь всю эту чепуху о новой работе и ухажёрах, Если ты не нашла мужа до сих пор, то, вероятно, никогда не найдёшь. Лучше оставайся у меня горничной.

Глаза Итты сузились, губы плотно сжались, образовав прямую горизонтальную линию на маленьком лице.

— Хетер Блэйр-Бёрнс, вы неблагодарное отродье! Сказать мне такие слова после всего, чему вас учили ваша мать и я! Ну что ж, запомните мои слова, мисс, ваша самонадеянность станет причиной вашего падения, и моей вины в том не будет. — С этими словами Итта буквально швырнула Пиддлса в руки Хетер и в гневе удалилась.

Морган негромко присвистнул:

— Вот так так! Вы, дамы, бываете по-настоящему злыми, когда выходите из себя.

Сверкая глазами, Хетер повернулась к нему:

— Что-то я не помню, чтобы я интересовалась вашим мнением, мистер.

В ответ он только пожал плечами и улыбнулся:

— Может, и нет, но я уже высказал его. Если вы будете хорошо себя вести, возможно, я даже помогу вам с багажом при посадке в поезд, но только в том случае, если вы будете нести на руках эту крысу-переростка, не допуская её к моим лодыжкам.

Комментариев (0)
×