Андреа Кейн - Саманта

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Андреа Кейн - Саманта, Андреа Кейн . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Андреа Кейн - Саманта
Название: Саманта
Издательство: АСТ
ISBN: 5-17-017036-X
Год: 2003
Дата добавления: 26 июль 2018
Количество просмотров: 204
Читать онлайн

Помощь проекту

Саманта читать книгу онлайн

Саманта - читать бесплатно онлайн , автор Андреа Кейн

Смитти был явно недоволен, но ослушаться не посмел. Так или иначе, отойдя на некоторое расстояние, он несколько раз оглянулся на молодых людей, прежде чем исчезнуть за водопадом дождя.

Прекрасно понимая, что нельзя терять ни секунды, Сэмми подняла глаза на своего героя.

— Спасибо за плащ, — пропела она, надеясь, что он расслышит в ее голосе знойные ноты.

— Рад услужить. На вас такое тонкое платье, что не сможет защитить вас от дождя. — Граф открыл дверцу экипажа Саманты. — Давайте достанем только то, что понадобится вам сегодня вечером…

Гришэм не успел закончить фразу, как на грудь ему бросился белый пушистый комочек. Оттолкнувшись от широкой груди графа и оказавшись на земле, крошечное существо заскулило, стараясь рассмотреть хоть что-нибудь сквозь мокрые пряди волос, падавших ему на глаза.

— Ах, Рэскал, прости меня. — Саманта наклонилась, подняла извивающееся существо и спрятала его в складках плаща графа Гришэма. — Как ты, должно быть, страдал в одиночестве! Прости меня!

— Скажите, это собачка или какой-то грызун? — поинтересовался бесстрашный Ремингтон Уорт.

— Ну конечно собака! — с негодованием воскликнула Саманта. — Это королевских кровей мальтиец. Никакой это не грызун!

Лорд Гришэм изобразил на лице извинение.

— Мисс, я вовсе не желал обидеть ни вас, ни вашего любимца!

Саманта взглянула на собачку, и губы ее сами собой сложились в улыбку.

— Он ни капли не похож ни на мышь, ни на крысу. Ему всего три месяца, он совсем малыш. Но он вырастет и станет большим и сильным.

— Как тигр, — живо поддержал девушку граф.

— А я о вас читала! — неожиданно для самой себя выпалила Саманта.

— Неужели? И что сообщают ваши источники?

— Что вы — герой, блестящий командир, бесстрашный и непобедимый. А еще вы шутник — в своем роде: где бы вы ни появились, вы оставляете после себя осколки дамских сердец.

Лорд Гришэм запрокинул голову и рассмеялся:

— Итак, я одновременно великий грешник и святой, не так ли?

— Это то, что я читала о вас.

— Скажите-ка мне, чертенок, вы верите всему, что вам удалось прочесть?

— Только тому, что соответствует действительности.

— Вы очень романтичная натура, я угадал?

— Очень, — подтвердила Саманта и слизнула капельки дождя с губ. Уорт неожиданно ухватил девушку за плечо:

— В карете куча вещей. Какие из них понадобятся вам в первую очередь? — Граф осекся, наткнувшись взглядом на упакованные пачки книг. — Что, черт возьми…

Сэмми сделала шаг к карете и произнесла:

— Это мои книги, и я возьму их с собой в первую очередь. — Простите, вы собираетесь все это перечитать за одну ночь? — Нет, конечно, но я не знаю, какую именно мне вздумается почитать на ночь. Поэтому ни одну из них я не могу оставить в карете. Я могу пожертвовать одеждой и обойтись тем, что найдется у тетушки Гертруды в лондонском доме, но книги я не оставлю.

Гришэм покачал головой:

— Вы меня поразили. Ну что ж, чертенок, ваша взяла. Берите книги с собой. А кстати, кто такая тетушка Гертруда?

— На самом деле она как бы моя пратетя… с папиной стороны, — поведала Сэмми, подхватывая стопку новейших романов. — Тетушка Герти очень стара, почти совсем глуха и немного эксцентрична. Тем не менее, принимая во внимание, что Александрина вот-вот должна разрешиться от бремени, в этом сезоне меня всюду будет сопровождать именно тетушка Гертруда.

— Александрина? Ах да, я несколько раз встречал жену вашего брата на вечеринках. Она красивая женщина.

— Она замечательная женщина! Она составила счастье Дрэйка. Но ведь такова всякая истинная любовь…

— Вы очень романтичны, — подтвердил лорд Гришэм, и в глазах его вспыхнул странный огонек. — Завидую вам, чертенок. Жизнь еще так много обещает вам, и вам так много еще предстоит изведать. — На лицо лорда пала тень печали, но быстро пропала. — Наслаждайтесь ею, святая простота… но будьте осторожны: разочарование неизбежно и бывает очень горьким.

— Но ведь вы защитите меня… — Слова эти вырвались из уст Саманты, прежде чем она сообразила, что они неуместны, и девушка зарделась от смущения.

— Я? — удивился граф и внимательно посмотрел на свою юную подопечную. Улыбка опытного мужчины была явным свидетельством тому, что от его внимания не укрывается ни одна — вольная или невольная — оплошность. Он нежно провел тыльной стороной ладони по лицу девушки: — Это самый изысканный комплимент, который мне когда-либо делали женщины. Но вряд ли я смогу обеспечить вашу безопасность. Как вы сами изволили заметить, женщины с трудом могут положиться на меня.

— А вы останетесь в Лондоне на время сезона?

— Конечно, милая.

— Хорошо, — удовлетворенно выдохнула Саманта. — Тогда я и тетушка Герти, разумеется, можем надеяться нечаянно встретить вас на каком-нибудь балу.

Граф Гришэм прищелкнул языком:

— Ну конечно. А кроме того, вы можете рассчитывать встретить меня завтра, когда я заеду забрать свой экипаж и вернуть ваш.

— Наш лондонский дом расположен на Абингдон-стрит, 15, — поспешно произнесла Сэмми. — Завтра я проведу большую часть дня дома, правда я надеюсь уговорить тетушку после ленча отправиться со мной к Хэтчарду за новыми книгами.

Гришэм выразительно взглянул на кипы книг, которыми было занято все свободное пространство кареты.

— А… разве этого недостаточно?

— Нет, конечно, я перечитаю их все за пару недель. Кроме того, я слышала, «Парк Мэнсфилда» завоевал первую премию, и хочу обязательно купить эту книгу.

— Ну конечно, без нее обойтись никак нельзя. — Граф сложил руки на могучей груди. — Тогда я постараюсь заехать к вам до четырех часов, подходит?

— Замечательно! — сверкнула глазами Саманта.

— Ну а теперь, когда главный вопрос решен, давайте перенесем ваши сокровища в мою карету, чтобы вы, Смитти и ваша сувенирная собачка могли отправиться в путь.

Саманта кивнула, всеми силами стараясь выглядеть сдержанной. Ей надо набираться опыта. В конце концов, Ремингтон Уорт известный человек, познавший многих женщин.

Опустив глаза, она с кипой книг и щенком под мышкой проскользнула мимо графа и устроилась в уголке его богатого экипажа. Она чувствовала себя очень взрослой, очень уверенной в себе, готовой начать новую жизнь, полную приключений. Экипаж ее великолепного героя увозил ее дождливой ночью в неизвестность.

Смитти и графу Гришэму понадобилось всего несколько минут, чтобы погрузить необходимые вещи в экипаж графа, и Смитти очень скоро занял свое место на скамье наискосок от Саманты. Выглянув в окошечко, он сказал:

— У меня не хватит слов выразить вам мою признательность.

— В благодарностях нет необходимости, — заверил его граф и, заговорщически подмигнув Саманте, произнес: — Абингдон-стрит, 15, между двумя и четырьмя пополудни.

Комментариев (0)
×