Барбара Картленд - Спасти Розанну

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Барбара Картленд - Спасти Розанну, Барбара Картленд . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Барбара Картленд - Спасти Розанну
Название: Спасти Розанну
Издательство: Книжный клуб «Клуб семейного досуга»
ISBN: 978-5-9910-0I54-0
Год: 2008
Дата добавления: 27 июль 2018
Количество просмотров: 265
Читать онлайн

Помощь проекту

Спасти Розанну читать книгу онлайн

Спасти Розанну - читать бесплатно онлайн , автор Барбара Картленд

Розанна почувствовала, как кровь застыла в ее жилах. Конюшня горела! Тут она услышала крики. Дверь конюшни распахнулась, и она увидела чей-то силуэт. Вырвавшиеся наружу розово-красные языки огня осветили фигуру Джона Баркера. На миг Розанна растерялась, но тут же взяла себя в руки и побежала назад по коридору к комнате для гостей и двумя кулаками стала колотить в дверь.

— Лорд Мелтон! Лорд Мелтон! Уильям! Проснитесь! Помогите! Пожар! Вы должны помочь!

К ее удивлению, дверь тут же открылась и на пороге появился лорд Мелтон. Было очевидно, что он еще не ложился, поскольку на нем был сюртук, под которым виднелась сорочка с расстегнутым воротом.

— Леди Розанна! Ради всего святого, что?..

— Быстро! Горит конюшня! Лошади! Уильям, мы должны спасти лошадей! — Теперь он тоже увидел вспышки пламени за окнами коридора и услышал панические крики людей.

Лорд Мелтон, не теряя времени, помчался к лестнице. Лицо его было угрюмым и сосредоточенным.

Розанна поспешила за ним, но заколебалась, когда в коридор выскочила Эди, простоволосая, с белым от ужаса лицом. Ее рыжие волосы в беспорядке разметались по лбу.

— Миледи! Миледи! Пожар! О Господи! Мой Джон там! Он сегодня ночует в конюшне!

Розанна схватила девушку за руку, вынуждая ее остановиться.

— Успокойся, Эди! С Джоном все будет в порядке! Он смелый и находчивый человек. Быстро найди мне какие-нибудь туфли. Я хочу спуститься вниз, но от меня будет мало проку, если я порежу ноги.

Эди собралась с силами, выучка дала о себе знать.

— Да, миледи. Сейчас.

— Эди, потом разбуди всех, кто еще не услышал. Собери служанок на кухне, чтобы подготовили все, что подойдет для смазывания ожогов и перевязок.

Через минуту Эди вернулась, неся Розанне туфли — не уличные, которые та хотела, а маленькие голубые шелковые шлепанцы. Сойдут и эти, подумала Розанна, обуваясь, и поспешила вниз по лестнице. На конном дворе был настоящий ад!

Языки пламени с жутким ревом взметались в ночное небо, будто тысячи драконов выдыхали огонь с дымом. Повсюду веером разлетались искры. Уже горела крыша конюшни. На фоне пламени были видны только темные силуэты людей, пытавшихся вывести перепуганных лошадей из охваченных огнем стойл.

Кто-то велел конюхам стать цепочкой, и пока один из них орудовал у насоса, они передавали друг другу ведра с водой, пытаясь справиться с этой преисподней.

— Розанна! Вернитесь в дом! Вам здесь не место! — крикнул лорд Мелтон, ведя в поводу лошадь, испуганно вращающую глазами.

— Я должна помочь! Это мои лошади! — крикнула она в ответ. — Люди не пострадали? А Демон? Его вывели?

Лорд Мелтон огляделся. Повсюду в панике сновали люди и лошади. Вокруг ревело пламя, искры падали на сухую солому, и она вспыхивала, рассыпая каскады огненных брызг; все вокруг заволакивал дым.

— Все люди успели выскочить. Вовремя забили тревогу. Да, думаю, Демон в порядке. Джон Баркер выпустил его, и он галопом убежал прочь. Утром найдем.

— Никто не пострадал?

— Мы прибежали вовремя, успели вывести животных, но, боюсь, конюшня уничтожена. А теперь, пожалуйста, вернитесь в дом! Вы можете пострадать в этой суматохе.

В это время подошел Джон Баркер. Его рубашка была порвана, на груди виднелся большой ожог, лицо грязное и черное от дыма.

— Всех вывели, милорд. Остался только пони, но я не отважусь послать за ним кого-нибудь.

— Мой маленький пони? Смаджер?! О нет! Я не позволю ему погибнуть! — крикнула Розанна.

Этот пони слишком много для нее значил! Он преданно доставил ее в замок Мелтон, он помог ей сбежать от сэра Уолтера в тот ужасный день, когда этот монстр гнался за ней.

— Розанна! Постой!

Она ничего не хотела слышать. Выскользнув из рук графа, она кинулась по двору к конюшне. Без колебаний она натянула на голову тяжелую шаль, набрала побольше воздуха и шагнула в конюшню. Жар был нестерпимым, она чувствовала, как горящие угли прожигают тонкую подошву ее тапочек. Задыхаясь от дыма, девушка осторожно пробиралась мимо пустых стойл, где яростно пылала солома.

— Розанна! Господи! Вернись, ты погибнешь! — кричал лорд Мелтон.

Он накинул на голову толстую конскую попону и кинулся следом, стараясь схватить ее за руку, но она отдернула руку и поспешила к стойлу, где Смаджер вставал на дыбы и бил копытами дверь, пытаясь ее открыть.

— Мы должны спасти его, — крикнула Розанна, стараясь поддеть металлический крючок. Она застонала от боли, когда раскаленное железо обожгло ей пальцы.

Чертыхнувшись, лорд Мелтон сорвал дверь, набросил попону на голову пони и, обхватив Розанну одной рукой за талию, другой вцепился в серую гриву и помчался к выходу. В этот момент окончательно прогоревшая крыша с чудовищным грохотом рухнула позади них, всколыхнув огненный вихрь.

Оказавшись во дворе, Мелтон подвел Розанну к насосу, и она подставила обожженные руки под ледяные струи воды.

— Любовь моя! — сказал он, едва отдышавшись. — Какая же вы храбрая! Но что бы я делал, если бы вы погибли?!

Розанна убрала руки из-под струи. Боль от ожога тотчас прошла, когда она заглянула в полные отчаяния карие глаза графа.

— Простите, Уильям, — прошептала она. — Я думала только о себе, я не знала, что это может причинить вам боль. Я только хотела спасти пони — он мой преданный друг.

— Я тоже. От всего сердца отныне хочу быть твоим лучшим другом, возлюбленным и мужем!

«Розанна Доннингтон, согласна ли ты выйти за меня замуж?»

Розанна смотрела на него, и вся сила ее любви была ясно написана на ее счастливом лице.

— Это очень высокая честь для меня, милорд, — смущенно пробормотала она.

— Ты уже называла меня Уильямом, — заметил он, целуя ее в измазанный пеплом лоб.

— Уильям, — послушно произнесла девушка, улыбнувшись.

Она огляделась по сторонам: грязный конный двор, руины конюшни, кричащие люди, продолжающие заливать водой шипящее пепелище…

В юности она представляла себе, как принимает предложение руки и сердца в какой-нибудь особенно романтической обстановке — в саду среди цветущих роз, на балу или на прогулке под лучами весеннего солнца. Она неясно представляла себе фигуру некоего мужчины, который произносит эти магические слова, но в ее воображении он всегда был изысканно одет по последней моде.

У человека, который стоял сейчас перед ней на одном колене, было грязное лицо, черные руки и порванная сорочка, которую наверняка придется выбросить. Нет, это было совсем не так, как она себе представляла! Но она знала совершенно точно, что она любит этого мужчину всем своим сердцем и он тоже любит ее.

Комментариев (0)
×