Луиза Аллен - Покорись страсти

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Луиза Аллен - Покорись страсти, Луиза Аллен . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Луиза Аллен - Покорись страсти
Название: Покорись страсти
Издательство: ЗАО Издательство Центрполиграф
ISBN: 978-5-227-02755-9
Год: 2011
Дата добавления: 26 июль 2018
Количество просмотров: 439
Читать онлайн

Помощь проекту

Покорись страсти читать книгу онлайн

Покорись страсти - читать бесплатно онлайн , автор Луиза Аллен
1 ... 37 38 39 40 41 ... 43 ВПЕРЕД

Поддерживая светскую беседу с мистером Уоллингфордом, Клеменс не переставала размышлять. Натан испытывает к ней какие-то чувства, но скрывает их, потому что она Рейвенхерст и потому что богата. С семьей она порвать не может, да и не хочет делать этого, а с деньгами можно было бы что-то придумать.

Беседуя с дамой, сидевшей справа от него, Натан краем глаза следил за Клеменс. Он сошел с ума или она только что призналась ему в любви? А он был так уверен, что с ее стороны это всего лишь легкая влюбленность. Она была слишком юна, чтобы разобраться в своих чувствах, считал Натан, но, похоже, он ошибался. Она любит его… Потом взгляд Натана упал на лорда Себастьяна Рейвенхерста. Нет. Она может сколько угодно любить его, но ситуацию это не изменит. Богатой мисс Рейвенхерст нужен соответствующий супруг.

После обеда начались танцы.

— Как ты думаешь, Хост не собирается работать? — спросил Натан у Мелвилла.

— Что, хочешь сбежать с поля боя? Как же танцы?

— У меня есть стратегический план, — сказал Натан и направился в дальний угол комнаты, нарочито прихрамывая.

— Вы вывихнули ногу, капитан Станье? — спросил викарий, сочувственно глядя на Натана.

— Старая рана.

— Тогда, может быть, вы согласитесь переворачивать мне ноты, раз уж все равно не можете танцевать? Сам я не танцую, как вы понимаете, но танцы в приличествующей обстановке считаю приятным времяпрепровождением.

В центр зала вышла леди Стэндон:

— Благодарю вас, мистер Данверс, что согласились аккомпанировать нам. Я собираюсь научить всех присутствующих новому французскому танцу La Pistole, — объявила она.

Некоторое время ушло на объяснения и репетицию, наконец, пары выстроились. Натан смотрел на Клеменс. Она улыбалась своему кузену Идену Рейвенхерсту. Какая прекрасная пара — оба почти одного роста, красивые, молодые.

— Прелестный танец, — заметил мистер Данверс, с энтузиазмом колотя по клавишам, — партнеры постоянно меняются, весьма занимательно.

Натан кивал, не вслушиваясь в слова викария. Он заметил, что улыбка Клеменс потускнела, девушка будто побледнела. Что случилось? Почему она так взволнована? Танцующие образовали круг и по команде леди Стэндон вытянули руки так, словно держали в них пистолеты. Прицелившись друг в друга, они громко хлопнули в ладоши, изображая звук выстрела. Клеменс выскользнула из круга и бросилась бежать. Никто, кажется, не заметил этого, кроме командора. Тот повернулся, чтобы последовать за девушкой.

— Разрешите мне, сэр. — Натан рванулся к двери.

Клеменс стояла на террасе, крепко обхватив себя руками. Плечи ее дрожали. Она не пошевелилась, даже когда за спиной раздались шаги.

— Дорогая, что случилось? Я с тобой, рядом. — Натан привлек ее к себе.

— Тебя не было там, не было, — сказала она прерывающимся голосом.

— Ты хотела, чтобы я потанцевал с тобой?

— Нет! Тебя не было рядом со мной, когда он пытался застрелить меня. Я думала, что сейчас умру, а потом Стрит выстрелил прямо ему в лицо, и я увидела…

Клеменс умолкла. Потрясенный, Натан крепко обнял ее.

— Когда это было?

— Перед тем как упала мачта. — Клеменс содрогнулась. — Знаешь, мне постоянно снится это. С тех пор как ты уехал, меня мучают кошмары.

Тебя не было рядом.

— Мне так жаль, — прошептал Натан.

— Нет. — Клеменс замотала головой. — Тут нет твоей вины. Ты сказал, что я могу обратиться к Стриту, если мне понадобится помощь. И он помог мне. А потом ты пришел за мной. Так глупо с моей стороны…

— Нет, вовсе не глупо, дорогая. Просто, ты устала, тебе столько всего пришлось перенести.

Она нуждалась в нем. Когда его не было, ее мучили кошмары. Она почти призналась ему в любви. У Натана закружилась голова.

— Клеменс… — Он поднял ее лицо за подбородок. Она перестала дрожать, глаза были сухими. — Клеменс…

Он так хотел бы сказать ей эти три слова, искушение было велико, но Натан стиснул, зубы.

Слабо улыбнувшись, Клеменс прикоснулась к его щеке.

— Все хорошо, — прошептала она, — все будет хорошо.

— Агхм.

Они обернулись. На пороге террасы с накидкой в руках стоял лорд Хост.

— Ваша тетя боится, что вы можете простудиться, мисс Рейвенхерст.

Он протянул Клеменс накидку, и она вынуждена была подойти к нему.

— Благодарю вас, милорд.

Она позволила Хосту набросить ей на плечи накидку и, не оборачиваясь, вышла.

— Понюшку табака? — Лорд Хост протянул Натану эмалированную коробочку. — Думаю, настало время поговорить, Станье.

Глава 21

— Этот молодой человек влюблен в тебя, — заметила герцогиня, отхлебнув горячего шоколада.

Они сидели в будуаре герцогини за завтраком. Клеменс чувствовала себя уставшей, всю ночь она не сомкнула глаз. Ночных кошмаров не было, но она думала о Натане.

— Неужели?

Тетя внимательно посмотрела на нее:

— Со мной ты можешь быть откровенна.

— Я думаю, что да. Но он считает, что недостаточно хорош для меня.

— Ты могла бы сделать лучшую партию, — спокойно заметила герцогиня.

— В светском смысле да, конечно.

— Разве титул тебя не интересует?

Клеменс покачала головой.

— А состояние?

— У меня есть деньги, в этом-то и проблема, ну или, по крайней мере, большая ее часть. Он не хочет, чтобы его считали охотником за приданым. Я кое-что придумала. Я не собираюсь отдавать свои деньги, проигрывать их или делать что-то подобное. Сегодня утром я собираюсь поговорить с юристом, мистером Уоллингфордом, и кузеном Себастьяном. Я уверена, они дадут мне разумный совет. По крайней мере, избавлю себя от охотников за приданым.

— Капитан Станье, видимо, скоро вернется в море, — сказала герцогиня.

— Несомненно, — ответила Клеменс, кусая губы. — Тетя Амелия, вы были очень добры ко мне. Я думаю, что решение вопроса с наследством отнимет у меня несколько месяцев, но весной я хотела бы вернуться на Ямайку.

— Одна? — Герцогиня удивленно подняла брови.

— Найду компаньона. Я собираюсь сама вести дела. Мне очень понравилась Англия и Лондон, но мой дом на Ямайке.

Если ей предстояло залечивать разбитое сердце, то лучше было делать это дома.

— Понимаю. Ты думаешь, что, даже устранив препятствие в виде денег, ты не заставишь капитана сделать предложение.

— Не сейчас. Прошлым вечером… в общем, если он собирался сделать мне предложение, то вчера как раз была подходящая минута, но этого не случилось. — Клеменс помрачнела.

— Тебе не поможет, если ты скомпрометируешь себя, — заметила герцогиня, устремив на Клеменс испытующий взгляд.

1 ... 37 38 39 40 41 ... 43 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×