Мэри Брендан - Выбор Ребекки

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мэри Брендан - Выбор Ребекки, Мэри Брендан . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Мэри Брендан - Выбор Ребекки
Название: Выбор Ребекки
Издательство: Радуга
ISBN: 0-263-81286-3, 5-05-005453-2 2002
Год: 2000
Дата добавления: 27 июль 2018
Количество просмотров: 377
Читать онлайн

Помощь проекту

Выбор Ребекки читать книгу онлайн

Выбор Ребекки - читать бесплатно онлайн , автор Мэри Брендан

– Почему ты не сказал мне? – прошипела она и так сильно ударила его по другой руке, что Росс выронил стакан.

– Молодые люди, что вы так расшумелись? – послышался женский голос. – Здравствуйте, мисс Бекки… вас так давно не было. – И к ним вышла Джудит, держа в руках поднос с пирожными, печеньем и бокалами белого вина.

– Случилось столько непредвиденного…

– О, это было ужасно! Контрабандисты… драка… таможенники…

– Контрабандисты? Росс, ты опять?… Если мама узнает, что ты снова связался…

– Извини, Ребекка, – сказал Люк, подходя к ним, и пригласил Ребекку в свой кабинет. – Не дом, а настоящий бедлам! – Он остановился у кабинета, вздохнул и открыл дверь. – Садись, Ребекка, – вежливо предложил Люк, когда они вошли. Он устроился за столом, Ребекка – напротив. Только Люк собрался что-то сказать, как за дверью раздался детский плач, переходящий в визг и затем в смех. – Прости, – тихо сказал он.

Внезапно Ребекка почувствовала прилив необыкновенной нежности к Люку. Она впервые видела его таким ранимым и подавленным. Ей захотелось встать, обойти вокруг стола, обнять и успокоить его. При этой мысли она почувствовала, что краснеет.

– Извините, что явилась не вовремя, – проговорила она прерывающимся голосом, быстро вставая.

Он тоже встал.

– Это мои родные нагрянули не вовремя, не ты. Ты не могла не прийти, узнав, что я уезжаю. – Он улыбнулся. – Если бы ты не пришла, я бы не выдержал и сам прибежал к тебе.

Ребекка смутилась. И чтобы скрыть смущение, сказала первое, что пришло в голову:

– Мне очень понравилась Кэтрин. И очень хорошо, что вся ваша семья в сборе. А я с грустью вспоминаю свое детство – тогда мы все были вместе… Однажды мы с Саймоном играли в шахматы, и он меня обыграл. Тогда я схватила шахматную доску и ударила его по голове… – Она замолчала, недоумевая, зачем рассказывает это сейчас.

– Он дал тебе сдачи? – спросил ее Люк.

– Нет, он никогда не обижался на меня. Старался, чтобы я всегда выходила победителем.

– Странно… но такое же действие ты оказываешь и на меня, Ребекка… – с добродушной иронией сказал Люк.

Она пристально вгляделась в его лицо – от подавленности в нем не осталось и следа.

Глава пятнадцатая

– Давай присядем, – предложил Люк с лукавой улыбкой.

Ребекка с радостью села в кресло – у нее от волнения подкашивались ноги.

Но она должна извиниться за необоснованность своих обвинений и поблагодарить его за безграничную щедрость. Только наберется сейчас храбрости.

– Мы с Саймоном ездили в город… в банк. Там я узнала, что вы уезжаете, и пришла попрощаться, – торопливо объяснила Ребекка. – Я не хочу, чтобы вы уехали и…

– И?…

– …и думали, что я плохо воспитана… Не хочу, чтобы мы расстались, не помирившись, – нашлась она.

– И это все? – разочарованно проговорил Люк.

Вспомнив, с какими обвинениями она на него накинулась на прошлой неделе, у себя в спальне, она покраснела и смущенно опустила глаза.

– Мне следует извиниться перед вами… Я обвиняла вас без всяких на то оснований… Мне очень жаль, что так получилось… Еще хочу поблагодарить за то, что вернули наследство, оставленное мне моим отцом, – выпалила Ребекка и похолодела: она совершенно забыла, что обещала брату не говорить ему об этом. – Я догадалась, что это вы помогли Саймону вернуть мои деньги, – добавила она, помолчав. – И я вам очень благодарна за это.

– И когда же вы догадались? До или после того, как он вам все рассказал? – саркастически улыбаясь, спросил Люк. – Я не хочу, чтобы ты чувствовала себя обязанной мне… или была преисполнена благодарности… или обременена чувством долга… – задумчиво проговорил он.

Люк внимательно вглядывался в красивое побледневшее лицо Ребекки – ее безупречная красота обезоруживала его. Бегство в Корнуолл ничего не решит – его убивала одна мысль о разлуке. Вот она стоит перед ним во всей своей красе, и он боится, что не вынесет этого испытания. Создавшееся положение делает несчастным не только его, но и Ребекку. Ее гордость, ее ревность… ее недоверчивость, ее инфантильность… это и его поражение, грустно подумал он.

Безыскусная наивность девушки покорила его с первого взгляда. Ему с первой минуты надо было сказать ей слова любви. Произнеси он их сразу – и между ними не возникло бы теперешнее отчуждение. Ребекка с таким нетерпением ждала его признания. Именно оно стало бы для нее дорогим подарком судьбы – простые, искренние слова, а не его знатность и несметные богатства. Люк все откладывал хотел, чтобы их отношения стали более доверительными и чувственными… И тут объявился этот Меррилл, чтоб ему гореть в геенне огненной за его проклятый длинный язык!

Ребекка теперь наверняка полна ревности к его бывшим приятельницам. Ни одна из них не оставила и следа в жизни Люка, но Ребекка не захотела даже вникать в суть дела.

– Ребекка, ты что-то таишь у себя в душе, – тихо проговорил он.

– Я очень рада, что Саймон будет работать у вас в Бристоле, – будто не слыша его, продолжала она благодарить.

– Не возьми я его к себе на работу, он сел бы в тюрьму, – сразу посерьезнев, сказал Люк.

– Что вы имеете в виду? – опешив, воскликнула Ребекка.

– Блэккер донес таможенникам, что твой брат – член его шайки и занимается контрабандой. Чтобы спасти Саймона от тюрьмы, мне пришлось заверить таможенников, будто он давно работает у меня и помогает ловить контрабандистов на южном побережье… Ты о чем-то хочешь спросить у меня? Спрашивай, не бойся, – настаивал Люк, облокотившись всем телом о стол.

Под его ласковым взглядом Ребекка сдалась.

– О ваших… любовницах, – едва слышно пролепетала она.

– О любовницах?! Ты имеешь в виду женщин, которые были у меня до встречи с тобой? Почему это тебя так беспокоит? – недоуменно спросил Люк.

Ребекка почувствовала, что сказала глупость.

– Ничего меня не беспокоит! – воскликнула она, вставая и бросаясь к двери. – Мне надо вернуться домой, пока не стемнело…

– Но почему ты продолжаешь думать о тех женщинах? Меня почему-то совершенно не волнует, что ты любила мужчину настолько, что собиралась выйти за него замуж.

– Дэвид умер, – прошептала Ребекка. – Он навсегда ушел из моей жизни. Я его больше никогда не увижу.

– И я больше никогда не увижу тех женщин, что были у меня в Корнуолле. Если только случайно. Поверь мне!

– Нет, не верю! Мэйхью сказал, что ваша теперешняя любовница ведет себя так, будто вы женаты…

– Следовательно, она глупа, раз уверовала в это, – спокойно возразил Люк. – И достаточно мудра, ни разу не проговорившись мне. Это увлечение давно прошло, и я никогда не женился бы на женщине легкого поведения. До встречи с тобой мне вообще не встречалась женщина, на которой я хотел бы жениться. У меня, Ребекка, больше оснований ревновать, поскольку я понимаю, как сильно ты любила своего Дэвида. – Немного помолчав, он спросил: – Ты мне веришь?

Комментариев (0)
×