Сюзанна Баркли - Мятежный рыцарь

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сюзанна Баркли - Мятежный рыцарь, Сюзанна Баркли . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Сюзанна Баркли - Мятежный рыцарь
Название: Мятежный рыцарь
Издательство: Радуга
ISBN: 0-373-28991-Х
Год: 1999
Дата добавления: 30 июль 2018
Количество просмотров: 174
Читать онлайн

Помощь проекту

Мятежный рыцарь читать книгу онлайн

Мятежный рыцарь - читать бесплатно онлайн , автор Сюзанна Баркли

– Да… – И Ранульф бросил свирепый взгляд на мальчиков, которые жались к воинам Говейна.

Говейн чуть не расхохотался над неловкими попытками брата оправдаться перед графом. Граф же, совершенно явно, играл с ним, как кошка с мышкой. Да, он не простой человек, отец Элис. Интересно, каким образом он очутился здесь?

– Вы видели, как Говейн убил Элис? – вдруг спросил Гарет.

Ранульф вздрогнул.

– Да! Это было ужасно – видеть мою возлюбленную Элис изнасилованной и мертвой.

Этого Говейн уже не мог стерпеть и шагнул вперед.

– Я ничего подобного не совершал! Я никогда…

– Я сам это видел! – зарычал Ранульф, сжав кулаки.

– Странно, а моя дочь утверждает совершенно иное.

– Что?! – вскрикнул Ранульф.

– Элис! – позвал лорд Гарет. – Нам нужен свидетель, чтобы подтвердить слова Ранульфа.

Из-за скалы выехала Элис. Она тотчас отыскала глазами Говейна и устремила на него взгляд, полный любви и нежности.

Он улыбнулся. Спасибо, Господи, по крайней мере, он в последний раз увидел ее.

– Не может быть! – опешил Ранульф. – Это просто чудо…

– Несомненно, – подтвердил граф. – Но не то, какое вы ожидали. Лорд Ранульф, на основании жалоб я обвиняю вас в убийстве, насилии и похищении…

– Идите к черту! – грубо оборвал его Ранульф. – Кто на меня еще там жалуется?

– О, список длинный! Булочник Перси и управляющий имением Бертрам заявляют, что их выселили из домов, избили и ограбили по вашему приказу. Вельма из Истэма заявляет, что вы ее изнасиловали. Госпожа Дотти из…

– Я их господин и могу поступать с ними, как того захочу!

Лорд Гарет покачал головой.

– В ваши привилегии не входят пытки, убийства и похищение людей. Ваш случай будет рассмотрен в Лондоне. Преступления, которые вы совершили, настолько ужасны, что мне очень хочется повесить вас немедленно, но я поклялся блюсти закон и обеспечить вам возможность защититься.

– Хватайте графа! – закричал Ранульф.

– Руарк! – не оборачиваясь, произнес Гарет.

– Не беспокойся, брат, – ответил рыцарь, очень похожий на лорда Гарета.

И всадники лорда Руарка начали разоружать воинов Ранульфа. Говейн не верил своим глазам. Неужели все кончено?

– Я не допущу, чтобы меня судили, словно мелкого вора! – воскликнул Ранульф. – Говейн – мятежник и разбойник! Ничего этого не произошло бы, не вернись он. – И, прежде чем его успели остановить, Ранульф соскочил с лошади и кинулся с обнаженным мечом на Говейна.

– Отец, останови его! Говейн не станет сражаться с собственным братом! – Элис уже была готова ринуться вперед, но отец схватил ее лошадь за поводья.

– Элис, ты можешь пострадать, – сказал Гарет. – Смотри, Говейн вынул меч.

Говейн действительно вытащил клинок из ножен, но лишь для отражения яростных ударов Ранульфа. Лязг оружия эхом разнесся по горам.

– Элис права, – спустя минуту заявил Руарк Соммервиль. – Говейн только защищается. Ранульф скоро это поймет, и тогда убийства не миновать.

– Элис, оставайся здесь. Руарк, последи за ней. – Лорд Гарет спешился и, хромая, поспешил к сражавшимся. – Лорд Говейн, в том, что вы защищаете свою жизнь, нет никакого преступления!

Говейн смутно услышал, как кто-то позвал его по имени, но не оглянулся – все его внимание сосредоточилось на мече Ранульфа. Ему никак не удавалось выбить его из руки противника – отчаяние придало Ранульфу невиданную силу.

– Подумайте об Элис и о вашей дочери! – потребовал резкий голос.

– Он не убьет меня… – с ненавистью прохрипел Ранульф. – Не убьет… Зато я убью его, даже если умру сам. – Ранульф сделал такой сильный выпад, что Говейн отступил, но при этом споткнулся о камень и чуть не упал. Он отчаянно пытался сохранить равновесие, и в этот момент меч Ранульфа, устремленный прямо ему в шею, сверкнул в воздухе. Говейн замер, ожидая конца.

Кто-то вскрикнул. Неужели это его крик? Но конец не наступил. Вместо этого Ранульф стал медленно оседать на землю и, наконец, упал.

Говейн уставился на конец меча, выпирающего из груди Ранульфа. Он поднял голову – на него сочувственно смотрел граф.

– Я не мог допустить, чтобы он убил вас, – произнес Гарет, – либо чтобы его смерть была на вашей совести, и решил стать одновременно и судьей, и палачом. Ранульф все равно умер бы, так что неважно, как это произошло: сейчас – от моего меча или спустя две недели – в Лондоне на виселице.

– Благодарю вас, милорд. Я не ожидал… – с трудом переведя дух, произнес Говейн.

А к нему уже бежала Элис. Она обхватила его руками и крепко прижалась к груди. Говейн взглянул на Ранульфа.

– И все же я предпочел бы, чтобы он выжил и сказал мне, где моя мать.

– Она скрылась… по пути в рудник, – прохрипел Ранульф. Дрожь пробежала по его телу. – Надеюсь, что она умерла… в Уэльсе… – вырвалось у Ранульфа вместе с последним вздохом.

– По крайней мере, мама не стала жертвой Ранульфа. Она стойкая и решительная. Думаю, она добралась до Уэльса. Как только смогу, попытаюсь разыскать ее.

Граф кашлянул.

– Давайте поскорее отвезем детей в башню, лорд Говейн, – ведь пошел снег.

– Меня давно никто не называл лордом Говейном.

Гарет улыбнулся.

– Вы теперь владелец Истэма и Малпаса.

– И самый благородный рыцарь из всех, кого я знаю, – добавила Элис.

Эпилог

Наступила весна – время надежд и возрождения.

Зима выдалась долгой и холодной, но для Говейна дни летели быстро – он был занят восстановлением своих владений. А ночи…

Говейн улыбнулся. Он отсутствовал неделю – доставлял строительный материал для Дарси, который теперь стал смотрителем Малпаса. И эта неделя без Элис покачалась ему на редкость длинной.

Говейн посмотрел вперед, туда, где древние башни Истэма светились под золотистыми лучами заходящего солнца.

– Мы поедем через деревню или обогнем ее, милорд? – осведомился Дикки, молодой оруженосец Говейна.

– Через деревню. Я хочу посмотреть, закончили строить новую стену или нет.

Стена, возведенная из камня и скрепленная известью, оказалась очень крепкой, как и заново выстроенные дома за ней. Вся деревня обновилась за счет денег, вырученных от продажи Синего Джона.

– Самое главное – это то, что люди изменились. Смотрите, как они старательно работают и при этом улыбаются, – заметил Жан.

– Да, – согласился с ним Говейн. Даже Энид перестали сниться страшные сны. Правда, девочка еще просила оставлять ей свечу на ночь, но теперь ей снились щенки и вкусные пирожки, а не злые дяди.

– Добро пожаловать домой, милорд! – закричал со стены Арт Дженкинз, едва подъемный мост опустился.

Хорошо дома, подумал Говейн, оглядывая три квадратные башни Истэма. Он и не мечтал о том, что когда-нибудь замок станет его собственностью. Когда Гарет объявил его хозяином Истэма, Говейн упрямо отказывался, так как до сих пор не было найдено доказательств того, что он законнорожденный наследник. Но тесть оказался упрямым во всем, что касалось справедливости.

Комментариев (0)
×