Леди, которая слишком много знала (ЛП) - Раппольд Томасин

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Леди, которая слишком много знала (ЛП) - Раппольд Томасин, Раппольд Томасин . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Леди, которая слишком много знала (ЛП) - Раппольд Томасин
Название: Леди, которая слишком много знала (ЛП)
Дата добавления: 17 май 2021
Количество просмотров: 772
Читать онлайн

Помощь проекту

Леди, которая слишком много знала (ЛП) читать книгу онлайн

Леди, которая слишком много знала (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Раппольд Томасин
1 ... 46 47 48 49 50 ... 52 ВПЕРЕД

Ненавидя себя за свою слабость, Джиа разрыдалась, обливаясь слезами своих страданий, вины и неудач. Она спасла Лэндена от Уизерса, но какой ценой? Лэнден жил ради своей семьи, а без них он просто не сможет существовать. Как и она не сможет существовать без него…

Боль вырвалась наружу. Джиа едва могла дышать от горя, сдавливающего её легкие. Она отдала ему своё сердце и душу, а теперь у неё ничего не осталось.

Сердито вздохнув, она подавила жалость к себе. Она пережила ледяную воду, наркотики и даже холодность родителей. Если придётся, она сможет пережить и ненависть Лэндена. Она выпрямилась, вытирая глаза. Несмотря ни на что, она никогда не пожалеет о том, что сделала, чтобы спасти его. Потому что, пока она жива, она будет любить его. Она не могла позволить ему погибнуть.

Видение привело её в Мисти Лейк. Обещание, данное Прю, удержало здесь. Она выполнила свою задачу — и влюбилась. Она создала новую жизнь: дом и семью. Джиа вздёрнула подбородок. Она будет бороться за это.

Она должна была найти Элис. Если бы только у неё было это письмо. Вскочив на ноги, она собралась с мыслями и помчалась обратно в сад.

Лейка Элис стояла на каменной скамье во внутреннем дворике. Джиа схватила её, сжимая дрожащими руками. Её способности были под контролем, и она призывала видения с большей уверенностью, чем когда-либо прежде. И видение пришло быстро. Элис съежилась на земле с полными глазами ужаса, её рот был заткнут. Руки были привязаны к широкому стволу дерева. Искривлённого дерева.

Элис никуда не сбежала. Её похитили.

А Лэнден ехал прямо в ловушку.

Джиа подавила рыдание. Разоблачение Уизерса ничего не изменило. Скорее всего, всё происходящее было вызвано её действиями. Инстинктивное желание открыть глаза и разорвать видение было очень интенсивным, но она должна была быть сильнее. Ради Элис и Лэндена. Дрожа от страха, Джиа боролась со своим ужасом, возвращая себе сосредоточенность.

Ровный гул наполнял её голову. Элис захныкала и заёрзала возле пары обутых в сапоги ног, остановившихся рядом с ней. Джиа всё глубже погружалась в мрачную сцену. Жужжание в голове становилось всё громче по мере того, как картинка захватывала похитителя Элис.

Наконец, Джиа увидела его. Потрясённый вздох застрял в горле. Она резко открыла глаза, сердце бешено колотилось. Человек, стоявший над съёжившимся у его ног телом Элис, не был Уизерсом.

Это был Алекс.

***

Джиа опустилась на скамью, тяжело дыша. Дрожь охватила её и не отпускала. Она крепко обхватила себя руками, когда видение растаяло. Алекс похитил собственную сестру. И собирался убить своего брата.

Недоверие спутало её мысли. Как Алекс мог так поступить с людьми, которые его любили? Почему? Её мысли метались в дюжине направлений. Джиа изо всех сил старалась сохранять спокойствие, чтобы понять, что ей делать.

Ей нужно было добраться до ручья. У неё не было ни оружия, ни лошади, ни плана действий. Она знала только, что должна остановить Алекса от этого безумия. Она бросила лейку и поспешила в дом, на кухню.

— Флоренс!

Та застыла с тряпкой в руке.

— Бегите в город за помощью. И привезите доктора. — Джиа сделала паузу, чтобы перевести дыхание. — Если я не вернусь к моменту вашего возвращения, пусть люди обыщут лес вдоль ручья.

Испуганные глаза женщины вопросительно сузились.

— Что случилось?

— Флоренс, пожалуйста, просто сделайте, как я прошу. Сейчас нет времени объяснять. Вы должны поторопиться.

С тревожным кивком Флоренс бросилась прочь.

Джиа с облегчением выбежала из кухни и бросилась вверх по лестнице в их спальню. Лэнден держал пистолет в своём бюро. Она выдвинула ящик стола и схватила оружие. Сам вид этого предмета, его тяжесть в руке только усиливали спазм в животе. Она с трудом сглотнула, сунула пистолет в карман юбки и выбежала из комнаты.

Она поспешила вниз по лестнице, задыхаясь, и выбежала через заднюю дверь.

— Джианна!

Джиа замерла. Холодок страха пробежал по её венам. Она повернулась лицом к Алексу, готовая бежать, спасая свою жизнь.

— Я только что видел Флоренс, — сказал он. — Что происходит? Что случилось?

Сжимая пистолет в кармане, Джиа сделала шаг назад.

— Где Лэнден? — прохрипела она сквозь комок в горле.

Он сузил глаза.

— Я как раз собирался задать тебе тот же вопрос.

Она покачала головой, глядя в красивое лицо человека, которого Лэнден и Элис так нежно любили.

— Почему ты так поступаешь с ними? — Её голос прервался при мысли о болезненном предательстве.

— О чём ты? Да что с тобой такое?

Она настороженно посмотрела на него, отступая ещё дальше. Он выглядел настолько искренне сбитым с толку, что Джиа растерялась.

— Что, чёрт возьми, происходит? И где Кит?

Она моргнула.

— Кит?

— Он направлялся сюда.

— Кит? — повторила она.

— Он так и не уехал из города. Генри Уэйлен видел его сегодня утром. На лошади.

Джиа напряглась от неожиданности.

— Я тебе не верю.

— Я тоже не поверил Генри, когда он сказал мне об этом. Я не могу поверить, что Кит позволил Сисси уехать одной. — Его лицо напряглось от гнева. — Но это был именно Кит.

— Откуда ты знаешь? — скептически спросила она.

— На нём был шарф, который связала ему Сисси.

Джиа почувствовала, что сейчас упадёт в обморок.

— Сисси связала Киту шарф?

Алекс кивнул:

— Красный, — сказал он. — Как тот, что она связала Лэндену.

Глава 29

Лэнден натянул поводья, замедляя шаг лошади. Впереди в бурьяне на обочине дороги бродила лошадь без всадника. Лэнден прищурился, напрягая зрение. Лошадь Элис.

Он спрыгнул с лошади и побежал к Велвет, оглядывая окрестности в поисках сестры.

— Доброе утро.

Лэнден резко обернулся. Сначала он увидел красный шарф, и все его инстинкты буквально завопили об опасности.

— Кит? — Его пульс сбился. — Что ты здесь делаешь? Где Элис?

— Пойдём со мной, и я тебе всё покажу, — сказал Кит.

— Что, чёрт возьми, происходит?

Лэнден сжал кулаки и шагнул вперёд.

— Я бы не стал этого делать. — Кит распахнул пальто, и Лэнден остановился при виде пистолета, заткнутого за пояс.

— Ты пойдёшь спокойно, — сказал Кит.

У этого ублюдка была Элис. Сердце Лэндена бешено колотилось.

— Чёрта с два я это сделаю. — Он снова шагнул к Киту.

Тот выхватил пистолет и прицелился.

— Возможно, мне следует уточнить. — Он говорил тем мелодичным голосом, который Лэнден уже начал презирать. — Если ты надеешься когда-нибудь снова увидеть свою сестру, то пойдёшь спокойно.

Он склонил голову набок.

— Конечно, ты можешь попытаться одолеть меня. Может быть, даже убить. — Он пожал плечами. — Но раз уж ты рассматриваешь эти варианты, подумай и о другом. Прекрасная Элис будет мертва ещё до того, как ты найдешь её.

Лэнден втянул воздух сквозь стиснутые зубы.

— Зачем ты это делаешь? Какого чёрта тебе надо?

— Месть.

— Месть? — Лэнден усмехнулся. — За то, что я вышвырнул тебя? За то, что ты поцеловал мою жену?

Кит нахмурился и покачал головой.

— За то, что ты увёл у меня невесту.

Лэнден недоверчиво поморщился.

— Джиа была твоей невестой?

— Не она, идиот. Изабель.

Лэнден моргнул.

— Изабель? — Он растерянно покачал головой. — Ты знал Изабель?

— Я собирался жениться на ней. И ты это знал.

Лэнден переступил с ноги на ногу, ошеломлённый новостью. Безликий человек из прошлого, человек, которому он причинил зло так давно, был Китом Ричардсоном. От непостижимого поворота судьбы, который свёл их вместе, у него перехватило дыхание.

— Я ничего не знал, — сказал Лэнден. — Я знал, что есть ещё один мужчина, но никогда не видел его воочию…

— Тебе просто не было до этого дела! — Вспышка гнева Кита эхом отозвалась среди деревьев. — Ты никогда не думал о том, кому она была обещана. О мужчине, которого вы оба выставили дураком. Ты просто взял то, что хотел.

1 ... 46 47 48 49 50 ... 52 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×