Мишель Умллингем - Графиня по воле случая

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мишель Умллингем - Графиня по воле случая, Мишель Умллингем . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Мишель Умллингем - Графиня по воле случая
Название: Графиня по воле случая
Издательство: Центрполиграф
ISBN: 978-5-227-02194-6
Год: 2010
Дата добавления: 26 июль 2018
Количество просмотров: 230
Читать онлайн

Помощь проекту

Графиня по воле случая читать книгу онлайн

Графиня по воле случая - читать бесплатно онлайн , автор Мишель Умллингем
1 ... 50 51 52 53 54 ... 56 ВПЕРЕД

– Подождите. – На пороге появился лорд Ротберн в черном плаще с капюшоном. На черном фоне светились его серебристые волосы. В руках он держал пару пистолетов. – Это нам потребуется.

– Я поеду, но при одном условии, – сказал он.

– Назовите его.

– После того как мы с Квентином привезем его обратно, вы уедете жить в деревню. И больше не покажетесь в Лондоне.

Эмили подняла голову и прямо встретила надменный взгляд старого маркиза.

– Нет.

Его лицо приобрело озадаченное выражение, и Эмили пояснила:

– Я замужем за вашим сыном, и не оставлю его только для того, чтобы угодить вам. Кстати, я тоже еду с вами.

Маркиз готов был взорваться.

– Не можете же вы думать, что...

Квентин в отчаянии поднял руки:

– Ну, ну. Не надо глупостей, леди Уитмор. Вы останетесь здесь и подождете нашего возвращения.

Она покачала головой:

– Вы забываете, что я прожила несколько недель у дяди Найджела. Я знаю его дом и могу проникнуть внутрь так, чтобы никто не узнал об этом.

– Стивен отвернет мне голову, если я позволю вам поехать, – заспорил было Квентин.

– Но он ведь не узнает об этом, правда? А если вы оставите меня здесь, я просто последую за вами. Одна.

Эмили шагнула вперед, решительно похлопала свекра по плечу и сказала:

– Пора!

Квентин поспешно предложил ей другую руку.


На дорогу до имения Найджела ушло два дня. Стивен дважды менял лошадей. На боку у него висел револьвер, под плащом скрывался нож.

Стивен винил в происшедшем только себя. Расстроенный вид Эмили неотступно преследовал его.

Он вспоминал и смеющуюся рожицу малышки и Ройса. Мальчик напоминал Стивену его самого в детстве – та же готовность слушаться и то же стремление защититься от внешнего мира.

Сознание того, что он по-настоящему любит Эмили, наполнило Стивена решимостью не подвести ее и вернуть детей живыми и невредимыми.

Стивен натянул поводья останавливая лошадь. Вдалеке виднелся главный дом имения Найджела. На окрестные холмы опустилась ночь, и вскоре дом освещало лишь мерцание газовых фонарей.

Стивен не мог идти в дом один: его просто убьют. Нужно действовать тайно. Найджел, вероятно, ожидает его лишь через несколько дней.

Стивен наблюдал за домом, перебирая в уме всевозможные варианты. Давить на Найджела ему нечем, а значит, спасти детей можно только силой.

Нужен отвлекающий маневр, который позволил бы ему подобраться к зданию и подготовиться.

И Стивен знал, как это сделать.

После жуткого путешествия на поезде маркиз велел Эмили оставаться в деревне и ждать их с Квентином.

Ее терпения хватило чуть больше чем на час. Потом в голове Эмили созрел план. Она может проникнуть в дом, оставаясь в то же время невидимой для остальных. Она приобрела в деревне кое-какую одежду, скрыла волосы под чепцом и натянула его поглубже на глаза. Теперь, в простом чепце и скромном сером платье, никто не принял бы ее за леди.

До имения Эмили пришлось добираться пешком. Как она и ожидала, ворота и подходы к дому охранялись.

Один из стражников – крепкий парень с парой пистолетов за поясом – преградил ей путь.

– И куда же это мы направляемся?

Эмили почтительно ответила, не поднимая глаз:

– Прошу прощения, сэр. Меня просила прийти миссис Грэм. Я новая судомойка.

Стражники у ворот обменялись взглядами. Второй пожал плечами и шагнул вперед:

– Я провожу ее.

Эмили изобразила неловкий реверанс.

– Спасибо, сэр.

Эмили обратилась к небесам с горячей молитвой о том, чтобы миссис Грэм ее не выдала.

В кухне царила лихорадочная активность. Миссис Грэм руководила ею с мастерством дирижера.

– Эй, ты, там, порежь хлеб. А ты, Мэри, не забудь проверить клубнику.

Стражник откашлялся, прочищая горло:

– Эта девчонка утверждает, что вы ее наняли. Эмили посмотрела миссис Грэм прямо в глаза.

Остальные служанки замерли и нерешительно переглянулись.

Глаза миссис Грэм широко раскрылись от удивления, но спорить она не стала:

– Ну да. Между прочим, ты могла бы появиться и пораньше. Тебе ведь велено было прийти утром!

– Прошу прощения, мэм, – пробормотала Эмили с еще одним неловким реверансом.

Миссис Грэм взяла Эмили за плечи и кивнула стражнику:

– Спасибо, что привел ее. Если ты голоден, можешь взять там, на столе, мясной пирог.

Лицо стражника расслабилось. Он ушел, прихватив с собой пирог.

Миссис Грэм вручила Эмили чистый передник. В кухне царила полная тишина, все с любопытством глазели на Эмили.

– Пожалуйста, не выдавайте меня, – сказала '' Эмили. – Я не могу вам сейчас все рассказать, но обещаю, что позже сумею вознаградить вас за помощь.

Эмили откашлялась:

– А где мои племянник и племянница – Ройс и Виктория? Наверху с Анной?

– Они здесь, миледи, – ответила миссис Грэм, – а вот кормилицы нет. Мистер Бэрроу нанял в деревне другую женщину ухаживать за Викторией.

– А мой муж?

Миссис Грэм покачала головой:

– Лорда Уитмора я не видела.

От этих слов внутри у Эмили что-то оборвалось.

– Я уверена, что он вскоре появится, – с трудом выговорила она. – А пока я хотела бы остаться здесь, среди вас. Я... могу делать все, что угодно.

Старая кухарка взяла Эмили за руку.

– Я не скажу хозяину ни слова, если вы просите, – заверила она. – И остальные тоже не скажут. – Она решительно посмотрела на служанок. – Никто, кроме нас, не знает, что вы здесь.

– Спасибо.

* * *

Двумя днями позже Стивен вновь приблизился к дому Найджела. Наконец-то он мог быть уверен в своих планах. Теперь его люди, вооруженные и готовые к действию, ждали только сигнала.

Он двинулся к дому с поднятыми руками. Под плащом у него был скрыт заряженный револьвер с шестью пулями. Ворота караулили двое людей Найджела.

– У меня дело к Найджелу Бэрроу. Скажите ему, что приехал лорд Уитмор. – Он ожидал, что при этих словах стражники возьмут его на прицел, но те, к его удивлению, опустили оружие.

– Он ждет вас, – сказал один. – Я провожу.

Стивен последовал за ним, не позволяя себе смотреть туда, где скрывались его люди. Они и так знали, что должны следить за ним и действовать по его сигналу.

Сзади блеснул револьвер второго стражника. Стивен резко обернулся, выхватывая свой револьвер, и выстрелил. Стражник повалился. Почти одновременно где-то в кустах неподалеку от Стивена раздался еще один выстрел. На рубашке первого стражника напротив сердца расплылось алое пятно.

– Они планировали убить тебя прямо здесь, не доводя до дома, – заметил, появляясь из кустов, старый друг Стивена Майкл Тори.

1 ... 50 51 52 53 54 ... 56 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×