Сильвия Торп - Похищенная невеста

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сильвия Торп - Похищенная невеста, Сильвия Торп . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Сильвия Торп - Похищенная невеста
Название: Похищенная невеста
Издательство: Центрполиграф
ISBN: 5-9524-1384-6
Год: 2004
Дата добавления: 26 июль 2018
Количество просмотров: 209
Читать онлайн

Помощь проекту

Похищенная невеста читать книгу онлайн

Похищенная невеста - читать бесплатно онлайн , автор Сильвия Торп

Наконец, секунданты разошлись. Лорд Корвилл встал рядом с Темплкомбом, маркиз Армистон — рядом с Фейном. Сэр Лоуренс снял с себя камзол, башмаки и закатал до локтей рукава рубашки.

— А мне это делать необязательно, — поймав на себе вопросительный взгляд Армистона, сказал Доминик и отбросил в сторону ножны.

Маркиз улыбнулся, поняв, что имел в виду Фейн.

Они сошлись в центре комнаты: человек дела, чья шпага последние десять лет не знала покоя, и человек наслаждений, выше всего на свете ценивший покой и удовольствия. Темплкомб — нелепая фигура в белых чулках и высоком парике с тугими локонами — едва держал шпагу. Поигрывая клинком, он пытался вспомнить основные приемы фехтования. Однако все, кто приготовился наблюдать за поединком, прекрасно знали, чем он закончится.

Раздалась команда. Клинки сверкнули в приветствии и стали сближаться. Доминик хотел поиграть с Темплкомбом в кошки-мышки, чтобы тот помучился за те страдания, которые принес ему и Верити. Но сэр Лоуренс оказался таким плохим фехтовальщиком, что пропустил первый же выпад Фейна. Трое наблюдавших за дуэлью такого быстрого исхода никак не ожидали. Они увидели, как Темплкомб выпустил из руки шпагу и стал совсем беззащитным. Издав гортанный звук, он упал на колени и закрыл лицо руками. Доминик подошел к обезоруженному противнику и приставил к его плечу клинок.

— Подлец! — брезгливо поморщившись, произнес он. — Такого, как ты, и убивать-то противно. — Доминик повернулся к лорду Корвиллу: — Милорд, заберите его, пока я не передумал!

Он резко развернулся и, не выпуская из рук шпагу, направился в комнату, где раньше пряталась Верити. Войдя в гостиную, Доминик положил шпагу на стол, подошел к окну и, повозившись с заржавевшими задвижками, раскрыл ставни. Солнечные лучи, пробившись сквозь запыленные стекла, высветили в комнате хаос и запустение.

Доминик распахнул окна. Свежий ветер, ударивший в лицо, словно очистил его душу. Злость и ненависть, долгие годы копившиеся в ней, вмиг исчезли. Фейн стоял и наслаждался тишиной и вновь обретенной свободой, как вдруг в гостиную вошла Верити. Он обернулся и увидел ее стоящей у стола. На бледном лице ее серые глаза казались еще больше.

— Ты пощадил его, — низким, грудным голосом произнесла Верити. — О, Доминик, как я рада, что ты не убил его! Я молила Бога, чтобы так и случилось. Когда ты выходил из комнаты, у тебя было лицо убийцы. Я так боялась, что ты убьешь сэра Лоуренса. Ведь только благодаря мне ты смог с ним встретиться. Если бы ты убил его, это омрачило бы наши отношения на всю жизнь.

— А сейчас наши отношения ничто не омрачает? — с надеждой в голосе спросил Доминик. — О, любовь моя, зачем ты вышла из комнаты? Ведь я же умолял тебя им не показываться. Моя свобода, даже жизнь моя — ничто по сравнению с твоим благополучием и спокойствием.

— Для тебя, возможно, и ничто, — улыбнувшись, ответила Верити, — а для меня это все. Ну что, ты по-прежнему сомневаешься?

Фейн отмахнулся от нее.

— Доминик, не делай ошибки! — продолжила девушка. — Мне было нелегко решиться выставить себя распутной женщиной вроде Дианы и вызвать к себе презрение у таких добропорядочных людей, как лорд Корвилл и маркиз Армистон. Меня к этому побудило не только чувство благодарности к тебе и вовсе не жалость. Совсем нет. А я это сделала и нисколько не жалею. Я хотела еще раз доказать, что люблю тебя.

Доминик опустил голову.

— Я этого совсем не заслужил! — сдавленным голосом произнес он. — Я мог бы доказать им всем, что ты порядочная девушка и что эту историю ты рассказала только для того, чтобы меня спасти.

— Нет, не мог бы, — возразила Верити. — А я убедила их в твоей невиновности, и они сюда больше не вернутся.

Но она ошиблась, поскольку в ту же минуту из холла донеслись торопливые шаги. Вскоре в дверях появился маркиз. Войдя в гостиную, он обвел глазами комнату и подошел к Верити.

— Мисс Холланд, сейчас моя сестра уже подъезжает к деревне, — мягким голосом произнес Армистон. — Вы позволите мне сопроводить вас туда, чтобы потом мы втроем отправились в Корвилл-Корт?

Девушка удивленно посмотрела на него. Она так растерялась, что не сразу сообразила, что ему на это ответить.

— Милорд, вы так добры ко мне, — наконец сказала Верити. — Но после того, что вы обо мне узнали, лорд Корвилл вряд ли будет мне рад.

— Он вас с радостью примет, если… — маркиз замялся и слегка покраснел, — если вы окажете мне великую честь представить вас ему как мою будущую супругу.

В комнате повисла звенящая тишина. Доминик глубоко и шумно вздохнул.

— Милорд, вы предлагаете мне руку и сердце? — наконец произнесла Верити. — И это после того, что вы обо мне узнали?

— То, что я узнал, нисколько не порочит вас, — не задумываясь, ответил Армистон. — Вы жертвовали собой ради спасения отважного и верного друга. А это многого стоит. Вы самая добрая и порядочная девушка на свете! — Он взял ее руку и, забыв, что в комнате находится еще и Доминик, пылко произнес: — Я был вами восхищен при первой же нашей встрече! Чем больше я о вас узнавал, тем сильнее восхищался вами. Скажите, что вы согласны стать моей женой! Если кто скажет о вас плохо, то будет иметь дело со мной!

Верити стояла, не шевелясь, и удивленно смотрела на маркиза, пока тот объяснялся ей в любви. Наконец, она перевела взгляд на стоявшего у окна Фейна, который знал, что красавец Армистон может предложить ей не только себя, но и высокий титул маркизы, огромные деньги и обширные поместья. А он, Доминик, ничего этого не имел.

Верити вновь посмотрела на Армистона. На это раз с нежностью, с которой смотрят на очаровательного ребенка.

— Милорд, вы оказываете мне честь, которой я не заслужила, — мягким голосом произнесла она. — Ваше предложение мне очень приятно, но я его принять не могу. Не обижайтесь на меня, но наши судьбы — две дороги, которые никогда не пересекутся.

Маркиз бросил взгляд на Фейна и тяжело вздохнул.

— Я вас понял, мисс Холланд, — ответил он. — Именно этого я и опасался.

Армистон поднес к губам руку девушки, поцеловал ее и, отступив назад, криво улыбнулся.

— Пусть вам обоим сопутствует удача! — сказал он и, поклонившись, быстро зашагал к двери.

Им было слышно, как он прошел по холлу, как, садясь на лошадь, отдал распоряжение своим слугам. Затем раздался топот копыт. Когда он стих, в старом доме вновь воцарилась тишина. Верити подошла к Доминику и, положив ему на плечи руки, заглянула в глаза. Они были печальны. Он обнял ее.

— У него есть что предложить тебе, а у меня нет, — с горечью проговорил Фейн. — Скажи, любимая, ты действительно будешь со мной счастлива?

Комментариев (0)
×