Карен Хокинс - Роковой поцелуй

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Карен Хокинс - Роковой поцелуй, Карен Хокинс . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Карен Хокинс - Роковой поцелуй
Название: Роковой поцелуй
Издательство: АСТ
ISBN: 5-17-021552-5
Год: 2004
Дата добавления: 26 июль 2018
Количество просмотров: 232
Читать онлайн

Помощь проекту

Роковой поцелуй читать книгу онлайн

Роковой поцелуй - читать бесплатно онлайн , автор Карен Хокинс
1 ... 59 60 61 62 63 ... 67 ВПЕРЕД

— Уоллстонкрафт? Где вы нашли эту гадость?

— Мисс Тракстон давала мне читать свои книги. — Она исподлобья посмотрела на него. — Я многому у нее научилась.

«Так вот куда она каталась каждое утро», — осенило графа Грейли, и он решил проверить свое предположение.

— Она часто сюда приезжала?

— Мне очень нравилось говорить с ней. Она мне открыла глаза на многие вещи…

— Не сомневаюсь…

— Я хотела быть готовой к браку, и она очень помогла мне. Если бы не она, не знаю, где бы я нашла силы ждать вас.

Гнев ударил ему в голову — опять Анна опередила его.

— Простите, но мне срочно нужно идти! — Развернувшись так, что вслед ему взлетели шторы, он ринулся к выходу из Мелтоп-Мэнор, даже не удосужившись попрощаться ни с леди Патни, ни с леди Мелтон.

Глава 25

Всегда слушайте, что женщина говорит в постели, — это единственное место, где она говорит правду.

Николас Монтроз, граф Бриджтон, — своему шурину, Чейзу Сент-Джону, на прогулке в парке у Хиббертон-Холла.

— Я загнала занозу, — Селена продемонстрировала Анне свой палец.

Анна поморщилась:

— Если хочешь, чтобы я что-нибудь увидела, пойди и тщательно вымой руки.

Девочка облизала палец, вытерла его о платье и снова протянула Анне:

— Вот. Теперь видно?

Анна вздохнула.

— Видно. — Достав платок, она вытерла девочке руки. — Посмотрим

Осмотрев палец со всех сторон, она ничего не обнаружила.

— Где заноза?

— Десфорд уже вытащил ее. Просто я хотела, чтобы вы увидели, какая дырка.

— Действительно, дырка, — улыбнулась Анна. — И ты совсем не плакала?

— Только чуть-чуть.

Лицо девочки приняло такое забавное выражение, что Анна, рассмеявшись, усадила ее к себе на колени.

Прижавшись щекой к мягким кудрям Селены, Анна посмотрела на носящихся по лугу детей. Они играли в кошки-мышки. Грустно было расставаться со своими подопечными. Но, похоже, подходило время. В последнее время дети вели себя примерно. Даже Десфорд не капризничал. Лили сумела найти с ними общий язык, и дети ее полюбили. Анна решила, что завтра уедет. Правда, она еще не успела подыскать себе места. Возможно, это произошло потому, что она полюбила племянников графа Грейли и подспудно не желала расставаться с ними.

— Мисс Тракстон, вы давите на меня, — заерзала Селена, стараясь высвободиться.

— Извини, дорогая. Я задумалась.

— О чем?

Анна не ответила, печально глядя перед собой. Она думала о Грейли. Как бы ни было больно уезжать, еще больнее будет остаться.

— Он идет…

— Кто? — спросила Анна.

— Граф-злюка. — Селена слезла с коленей и спряталась за Анну. — Как вы думаете, он еще помнит о своих туфлях?

Анна проследила за взглядом девочки. По лугу с мрачным видом шагал Грейли, явно направляясь к ним. Он выглядел так, словно его сняли с креста. «Боже, что еще случилось? « — подумала она.

Подойдя, граф произнес мрачным тоном:

— Вы мне нужны на пару слов.

— Говорите здесь.

— Наедине!

— Вы же видите, что я занята. Селена загнала занозу. Никогда не упускающая случая привлечь к себе внимание, девочка выставила перед собой палец:

— Вот!

— Болит? — с отсутствующим видом поинтересовался Грейли.

— Уже нет.

— Я дам тебе шиллинг, если ты оставишь нас с мисс Тракстон. Нам нужно поговорить.

— Два шиллинга…

— Согласен.

— Иду играть в кошки-мышки, — провозгласила Селена.

Заскрипев зубами, Грейли извлек из кармана две монеты. Попробовав на зуб каждую, девочка повернулась к Анне:

— Если понадоблюсь, кричите.

— Спасибо. — Наивная преданность девочки тронула Анну.

Бросив на графа неодобрительный взгляд, Селена нарочито медленно удалилась.

— Граф, вы, похоже, просто не умеете нормально себя вести. Зачем нужно было устраивать этот цирк перед ребенком?

Граф Грейли, не обратив на ее слова ни малейшего внимания, схватил ее под руку и рывком поставил на ноги.

— Вы что, с ума сошли? Немедленно отпустите меня!

— Либо вы пойдете со мной, либо я перекину вас через плечо и отнесу в дом, как мешок с мукой. Нам надо поговорить!

— Не запугивайте меня! Говорите здесь.

Однако граф был настроен решительно. Он молча схватил ее, положил на плечо и зашагал к дому. Она заколотила кулаками по его спине, попыталась даже лягнуть ногой, но он так сжал ее, что у нее перехватило дыхание.

— Боже мой, Грейли! Отпустите меня сейчас же!

Он пробурчал что-то неразборчивое и, судя по тону, отпускать не собирался.

— Лили! — закричала Анна.

— Да, мисс!

— Проследите, чтобы дети вернулись в детскую к обеду!

— Будет сделано!

Сквозь упавшие на лицо волосы Анна видела, как дети с удивлением наблюдают за ней и графом. В таком положении они ее еще не видели. Селена, по своему обыкновению, посасывала палец, а Десфорд и Ричард самодовольно улыбались.

— He делайте глупостей, Грсйли! На нас же все смотрят! — отчаянно крикнула она.

— Плевать!

Он был сам не свой.

— Если вы поставите меня на землю, я обещаю вам прийти в библиотеку.

— С вашим дорогим дедушкой? Или Рупертом? Или окруженная этими несносными детьми? Я вижу вас всегда занятой. А может, еще и леди Патни с собой прихватите? Всякий раз, когда я хочу поговорить с вами, нам кто-нибудь мешает! Надоело!

Отдуваясь, он начал подниматься по лестнице, и Анна закрыла глаза, моля Бога, чтобы Грейли не споткнулся.

— Я вас прошу, отпустите меня!

— Нет! — Он пошел по длинному коридору. — Еще рано.

Подойдя к дверям спальни, он пинком открыл их и вошел в темную комнату. Анна завертела головой, пытаясь определить, где же она оказалась, как вдруг почувствовала, что падает. Падение казалось ей бесконечно долгим. У нее замерло сердце, но не от испуга. Чувство, которое она испытала, более всего походило на ожидание.

— Ох! — Она замерла, приземлившись на что-то мягкое, ожидая, что же будет дальше.

Грейли отдернул шторы, и она увидела себя лежащей посреди огромной кровати под красным балдахином.

— Грейли, вы с ума сошли! Это ваша спальня!

— Какая проницательность! — съязвил граф, предусмотрительно запирая дверь и пряча ключ в карман. Он подошел к кровати и, подбоченившись, уставился на нее сверху вниз.

Анна пулей соскочила с кровати и дрожащими руками стала лихорадочно поправлять платье.

— Вы ненормальный!

— Конечно! — Его глаза странно заблестели. — Из-за вас!

Кровать за спиной странным образом поглощала все ее внимание. Ей показалось, что она давно ждала этого момента.

— Вы делаете ошибку! — Анна двинулась к двери. — Откройте!

— И не подумаю! — Грейли шагнул вперед и прижал ее к спинке кровати. — Я хочу выяснить наконец наши отношения. Раз и навсегда.

1 ... 59 60 61 62 63 ... 67 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×