Тереза Медейрос - Укротительница привидений

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Тереза Медейрос - Укротительница привидений, Тереза Медейрос . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Тереза Медейрос - Укротительница привидений
Название: Укротительница привидений
Издательство: Эксмо
ISBN: 5-699-08871-7
Год: 2005
Дата добавления: 29 июль 2018
Количество просмотров: 181
Читать онлайн

Помощь проекту

Укротительница привидений читать книгу онлайн

Укротительница привидений - читать бесплатно онлайн , автор Тереза Медейрос
1 ... 64 65 66 67 68 ... 70 ВПЕРЕД

Хайден буквально вытряхнул Лотти из платья и скользнул ладонью, сдергивая с ее бедер нижнюю юбку. Лотти помогла ему, распустив завязки, и юбка свалилась на пол.

Хайден усадил Лотти верхом на кресло, зашел сзади и прошептал, расшнуровывая надетый на ней корсет:

– Если мне когда-нибудь удастся затащить тебя в настоящую кровать, ты никогда у меня оттуда не выберешься.

– Обещаешь? – спросила Лотти, чувствуя, как пальцы Хайдена выдергивают из ее волос шпильки.

Глядя на пышную волну золотистых волос, свободно упавших на плечи Лотти, он хрипло прошептал:

– Клянусь. Слово джентльмена.

Но когда из корсета вырвалась на волю грудь Лотти, Хайден, очевидно, забыл на время о том, что он джентльмен. Он превратился в мужчину, просто в мужчину, с его обычными страстями. И он ласкал ладонями грудь Лотти до тех пор, пока ее соски не напряглись, а сама она не начала извиваться, сгорая от желания.

Нежно поцеловав Лотти в шею, Хайден скользнул рукой к низу ее живота. Он не стал возиться с панталонами и просто нашел в них прорезь.

Достигнув желанной цели и погрузив пальцы в лоно Лотти, Хайден восхищенно вздохнул:

– Не думал, что такое возможно, но ты уже готова принять меня.

– Почему невозможно? – возразила Лотти, запрокидывая голову. – Я так давно тебя ждала.

Хайден расстегнул брюки, стащил Лотти на пол и стал погружаться в нее – дальше, дальше, дальше, пока не заполнил всю ее своей плотью.

Продолжая оставаться сзади, он зарылся лицом в ее волосы, глубоко дыша, словно теряя контроль над собой. Несмотря на острое желание поскорее достичь разрядки, ему хотелось, чтобы их близость длилась вечно. Он растворялся в Лотти, в ее жарком лоне, в запахе ее волос, а в ушах у него вновь зазвучала музыка, которую он слышал в ту первую ночь и которой он не надеялся услышать вновь с тех пор, когда Лотти покинула его дом.

Лотти раскачивалась, то и дело прикасаясь спиной к широкой груди Хайдена, и со стороны могло показаться, что она неистово молится. Сейчас их с Хайденом сердца стучали в унисон, в такт безумным толчкам, которые приближали их обоих к вершине наслаждения. Теперь Лотти двигалась сама, широко расставив бедра и ощущая внутри твердую, соединяющую их тела воедино плоть Хайдена.

Хайден с восторгом подхватил ее движения, встречая их, чтобы с каждым новым толчком все глубже и глубже погружаться в лоно Лотти. Одной рукой он продолжал держать ее за талию, а пальцами второй, свободной руки наконец сумел отыскать спрятанный под волосами маленький бугорок.

С губ Лотти сорвался хрип. Она вновь умирала той самой «маленькой», но такой сладкой смертью. Наступил момент, когда Лотти решила, что не сможет дольше терпеть, и в эту секунду Хайден вошел в нее с новой силой. Ритм его движений сделался бешеным, неудержимым.

Все поплыло, закружилось перед глазами Лотти.

И она закричала.

– Аллегра, Аллегра! Проснись!

Аллегра медленно открыла глаза и увидела Элли, стоящую на коленях перед ее кроватью. Глаза Элли были широко раскрыты.

– Что случилось? – пробормотала Аллегра, приподнимаясь на локте.

– Ты не поверишь, когда узнаешь, кто здесь. Твой папа!

– Глупости, – ответила Аллегра, обнимая старую любимую куклу и перекатываясь на другой бок. Спать она легла уже давно, как только мисс Тервиллиджер разогнала их по комнатам, сказав, что маленьким девочкам нечего делать на балу. – Мой папа в Корнуолле.

– Неправда! – воскликнула Элли, перебегая к другой стороне кровати. – Он здесь, в нашем доме!

Аллегра села на кровати и спросила, потирая глаза:

– Ты уверена, что это тебе не приснилось? Вспомни, что с тобой было, когда ты съела за ужином целых два сливовых пудинга? Тогда тебе приснилось, что в окно забрался великан.

– Я проснулась раньше, чем об этом узнала, – покачала головой Элли. – Меня разбудил крик тети.

– Лотти кричала? – тревожно переспросила Аллегра.

– Это было очень страшно, – кивнула Элли. – Я думала, что кого-то убивают, сунула ноги в тапочки и выбежала за дверь. Все гости были в панике, мама кричала, дядя Джордж с дядей Теином собирались ломать дверь в гостиной, а папа велел Эддисону принести пистолеты.

– Он хотел убить Лотти? – спросила Аллегра.

– Конечно, нет, глупая! Он собирался застрелить твоего папу! – воскликнула Элли.

Аллегра быстро откинула одеяло и спустила ноги с кровати.

– Не волнуйся, – поспешила успокоить ее Элли. – Прежде чем Эддисон принес пистолеты, тетя Лотти сама вышла из гостиной вместе с твоим папой.

– Но почему она кричала? У нее случился припадок?

– Она уверяет, что увидела мышь и испугалась. – Элли пошевелила в воздухе согнутыми пальцами. – Очень большую мышь с красными глазами и длиннющим хвостом. Тетя Лотти была очень взволнованна, щеки у нее так и пылали.

– Странно, – заметила Аллегра, подобрав ноги и нервно оглядываясь по сторонам. – У нас в доме столько кошек. Я думала, все мыши здесь перевелись. А где сейчас мой папа?

– В спальне тети Лотти. Вскоре после того, как они с твоим папой вернулись из гостиной, все гости разошлись, а Куки отвела меня на кухню, дала теплого молока с сахаром и позволила еще немного посидеть с ней и Эддисоном.

Аллегра задумчиво пожевала губу и слегка нахмурилась, а затем молча скатилась с кровати.

– Ты куда? – спросила Элли, глядя, как Аллегра влезает в свое платье.

– Увидеть папу. Должна же я узнать, почему он даже не зашел, чтобы сказать мне «здравствуй».

– Но ты же спала.

– Неважно. Мог бы пожелать мне тогда доброй ночи! – фыркнула Аллегра.

Она застегнула платье и выбежала из спальни, гордо задрав свой маленький носик.

Лотти лежала, прижавшись щекой к груди мужа, слушая, как гулко бьется его сердце. Хайден глубоко вздохнул, сильнее обнял Лотти и прижался губами к ее волосам.

– Как я рад, что Стерлинг не пристрелил меня, – сказал он. – Тогда я не лежал бы сейчас здесь рядом с тобой.

– Жизнь – хорошая штука, верно? – сказала Лотти, подтягивая выше одеяло. Не успела она вновь устроиться в объятиях Хайдена, как раздался какой-то тонкий скрип.

– Ты слышишь? – спросила Лотти, приподнимая голову.

– Это мышь, наверное, – серьезно сказал Хайден, едва удерживаясь от смеха. – Очень большая мышь с красными глазами и длиннющим хвостом. Она только что проглотила очередную жертву и уже высматривает следующую.

– Я всего лишь хотела выгородить тебя, – с упреком сказала Лотти. – По-моему, выдумка удалась.

– Увы, – рассмеялся Хайден. – Все могло бы обойтись, если бы ты не запуталась каблуком в шнурке от корсета.

– По крайней мере, газетчикам будет теперь о чем написать. Уверена, что завтра во всех газетах будут во-от такие заголовки. «Кровавый Маркиз и Хартфордширская Проказница занимались любовью в гостиной, куда их загнала бешеная мышь!»

1 ... 64 65 66 67 68 ... 70 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×