Конни Брокуэй - Безрассудный

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Конни Брокуэй - Безрассудный, Конни Брокуэй . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Конни Брокуэй - Безрассудный
Название: Безрассудный
Издательство: АСТ
ISBN: 5-17-009903-7
Год: 2001
Дата добавления: 30 июль 2018
Количество просмотров: 220
Читать онлайн

Помощь проекту

Безрассудный читать книгу онлайн

Безрассудный - читать бесплатно онлайн , автор Конни Брокуэй
1 ... 63 64 65 66 67 68 ВПЕРЕД

– Я люблю тебя, Фейвор Макларен Меррик. Я бы сделал все, что в моих силах, лишь бы ты была счастлива. Клянусь.

– Куда бы мы уехали? – спросила она.

Ее вдруг охватило неестественное спокойствие. Как она в таком аду может чувствовать себя счастливой? «Преимущество влюбленной», – подумала она.

– В Америку? – ответил он.

Голос его звучал так, будто он тоже пытался примириться с судьбой, но ему это удавалось гораздо хуже, чем ей.

– А может, в Индию. Да, я думаю, в Индию.

– Там тепло, правда? – с тоской спросила Фейвор. – Люблю тепло. Я бы одевалась в шелковые сари, лежала бы под белым пологом и кормила тебя гранатами.

– Нет, милая, – ответил Меррик охрипшим голосом, – это я кормил бы тебя гранатами и поцелуями стирал сок с твоих губ.

– Тогда я была бы первой женщиной на земле, которая растолстела бы от гранатов, – мягко улыбнулась она.

Он не ответил, и она почувствовала, как по его телу пробежала дрожь, и услышала, как он с присвистом втянул в себя воздух от боли. Она поспешно продолжала, твердо намеренная хотя бы на короткое время перенести его в блестящее будущее, которого они никогда не узнают.

Она прикоснулась к его губам, пытаясь утешить.

– А сколько детей бы у нас было?

– Дюжина. – Голос его звучал глухо. – И все с блестящими волосами и суровыми черными бровями, и… О Господи, я не могу. Я не хочу! – Рейн в отчаянии стукнул кулаком по двери.

Дверь бесшумно распахнулась.

Фейвор в изумлении окаменела. Рейн схватил ее за руку и потащил за собой. Они оказались в центральном холле, ведущем к главной лестнице. Часть потолка уже обвалилась. Языки пламени вырывались из дыры наверху и выстилали одну стену полотнищем огненной ряби.

Лакей с пустым мешком пробежал далеко впереди них и исчез в столовой. Из какой-то двери выскочила вопящая горничная с серебряным подносом в руке. Ее юбки охватил огонь. Она пыталась сбить пламя. Через секунду она скрылась из виду в той же комнате, из которой выбежала.

Они остановились. Впереди горела гора из штукатурки и дерева, упавших с потолка. Жар от всего шел нестерпимый, он обжигал лица, опалял волосы. Свобода была слишком близко, чтобы ее не добиться. Только бы свернуть за угол, а там уже парадная дверь. Что-то надо было придумать. Языки пламени подстегивали бешено бегущие мысли. И опять выход один – прорываться через огонь.

Одним резким движением Рейн сорвал с Фейвор атласные юбки, перебросил ее через плечо и побежал прямо по куче горящего мусора. На противоположном конце он опустил ее на пол, сбил язычки пламени со своей одежды и потянул свою жену дальше.

Фейвор схватилась за его руку. Еще несколько ярдов.

Наконец они добрались до парадной двери.

Первое, что они увидели прямо на полу перед входной дверью, – портрет Дженет Макларен в полный рост. Кто поставил его здесь? Портрет горел, покрытый краской холст загибался на углах. Вот огонь подобрался к лицу и съел загадочную улыбку, высокомерный нос и прекрасные, слишком много знающие глаза. Пока они смотрели, словно громом пораженные, лицо Дженет исчезло, и открылась подкладка портрета и привязанный к ней большой кожаный мешок. Потом подкладка тоже загорелась, и мешок упал с того места, к которому был прикреплен.

– Рейн?..

Он опустился на колени, быстро поднял тяжелый кожаный сверток, развязал завязки…

Свирепый кельтский лев, с ладонь человека, смотрел прямо на него рубиновым глазом.

– Клад Макларенов… – пробормотал Рейн.

– Ты думаешь… кто-то поместил его здесь только для того, чтобы ты нашел? – спросила она.

Кто-то это сделал. Рейн посмотрел на пустую раму картины, и вдруг лицо его озарилось нежностью, теплотой и железной уверенностью. Он снова завязал узел и сунул мешок за пазуху.

– Рейн… – снова позвала Фейвор.

– Да, – ответил он. – Это моя матушка, Фейвор. Она дала его нам в качестве свадебного подарка, и я буду верить в это до самой смерти.

Он протянул ей руку. Она вложила в нее свою дрожащую ладошку.

Вместе они вышли из горящего замка.

Они шли мимо плачущих гостей и слуг.

Шли и шли, не оглядываясь.

Примечания

1

Куллоденское сражение 1746 г. (история якобитского мятежа в Англии, 1745–46 гг.). – Здесь и далее примеч. пер.

2

Piped Piper – дудочник, флейтист в пестром костюме (герой поэмы Р. Браунинга).

3

Жена вождя одного из племен восточных бриттов.

1 ... 63 64 65 66 67 68 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×