Ширли Басби - Ширли Басби - Страсть ей к лицу

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ширли Басби - Ширли Басби - Страсть ей к лицу, Ширли Басби . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Ширли Басби - Ширли Басби - Страсть ей к лицу
Название: Ширли Басби - Страсть ей к лицу
Издательство: АСТ; Астрель; ВКТ
ISBN: 978-5-17-074812-9, 978-5-271-37515-6, 978-5-226-04437-3
Год: 2011
Дата добавления: 27 июль 2018
Количество просмотров: 263
Читать онлайн

Помощь проекту

Ширли Басби - Страсть ей к лицу читать книгу онлайн

Ширли Басби - Страсть ей к лицу - читать бесплатно онлайн , автор Ширли Басби

Джулиана поспешно сжала пальцы мужа:

— Ашер, прости, она права...

Губы Ашера дрогнули.

— Знаете, я подозревал, что с этим браком что-то не так. И был почти уверен, что не родился в законном браке.

— Я так и думала, — кивнула бабушка. — Ты всегда был проницательным ребенком.

— Н-не могу осознать, — заикаясь пролепетал потрясенный Джон. — Так, значит, ты — маркиз Ормсби?! А Ормсби... прости, но я не могу думать о нем иначе, как о маркизе.

— Нам нужно время, чтобы привыкнуть к переменам, — вздохнул Ашер, не зная, как относиться к тому, что отныне это он — маркиз Ормсби. Он оглядел сад, уютную комнату, вспомнил о роскоши Ормсби-Плейс и понял, что чувствовала Джулиана, покидая Роузвейл.

— Но что теперь делать? — спросил Джон, прерывая течение мыслей Ашера. — Мы не только нашли доказательства того, что Ормсби убил брата... твоего отца, но и узнали, кто застрелил моего отца. Пусть у нас не было свидетелей убийства, но судя по этим документам, вина Ормсби неоспорима. — Джон взволнованно пригладил густые волосы. — А теперь получается, ты законный наследник титула и всего, что к нему прилагается.

Ашер задумчиво кивнул:

— Установление моих прав на титул придется доказывать в лондонском суде. Что же до Ормсби...

В его глазах мелькнуло что-то, заставившее бабушку и жену тревожно переглянуться. Ничего не заметивший Джон сказал:

— Думаю, нужно сообщить обо всем сквайру, викарию и констеблю, и немедленно. Слишком долго все это держалось в тайне. — Лицо его мгновенно исказилось злобой. — У нас есть причина спешить. Если бы мой отец вовремя во всём признался, он бы остался жив. Ормсби знает о существовании доказательств, и до тех пор пока его гнусные деяния не выйдут наружу, Ашеру грозит опасность. Я хочу, чтобы негодяя наказали, пока он не причинил зла кому-то еще. Пора... нет, давно пора обличить убийцу! Немедленно едем к сквайру и все объясним.

Ашер с задумчивым видом кивнул:

—Да. Неплохое начало. Моему дядюшке давно пора пожать то, что он посеял.

Мужчины встали и приготовились к отъезду. Миссис Мэнли и Джулиана беспомощно переглянулись. Они боялись, как бы Ашер в горячке не натворил чего-нибудь страшного. Джулиана, вскочив, вскричала:

— Подожди! Я хочу знать, что ты намерен сделать с Ормсби!

— Да ничего, — невинно улыбнулся Ашер.

— Не лги мне! — почти закричала Джулиана, яростно блестя глазами. — Ты вел себя странно с того дня, как узнал про убийство отчима!

Она посмотрела на миссис Мэнли, ища поддержки.

— Мы с Джулианой обсуждали твое поведение в последнее время, — устало проговорила миссис Мэнли, — и убеждены, что ты собираешься отомстить Ормсби.

Ашер покачал головой, но это нисколько не убедило женщин. А его спокойное «я действительно собирался убить его» подтвердило все их страхи.

— Все это, — тихо добавил он, — было до того, как я считал, что убийство Деннинга стало его единственным преступлением... — Странное выражение промелькнуло на его лице и исчезло. — Теперь, когда я узнал, что он убил и моего отца, я передумал с ним расправляться.

Сбитая с толку Джулиана тяжело опустилась на стул.

— О чем ты? Я думала, что убийство твоего отца только усилит жажду мести.

— Ушам не верю! — объявил пораженный Джон. — Ты собирался убить Ормсби?!

Ашер кивнул:

— Совершенно верно. Собственно говоря, я планировал сделать это сегодня. Всадить ублюдку пулю между глаз.

— Но... сейчас ты этого... э... не планируешь? — с ужасом осведомился шокированный Джон.

— Нет. Это слишком легкая для него смерть.

— Но ты ведь не собираешься позволить событиям идти своим чередом, верно? — допрашивала его бабушка, зловеще прищурившись.

— Именно собираюсь, — не колеблясь откликнулся Ашер, изумленный таким решением не меньше остальных. — Бертрам все равно умрет, — пояснил он. — Либо от моей руки, либо от петли палача в Ньюгейте. Последнее я нахожу куда более привлекательным. Так живо и с такой радостью представляю, как он болтается на виселице!

— И ты этим удовлетворишься? — спросила миссис Мэнли, не скрывая скептических ноток в голосе.

Ашер глубоко вздохнул.

— Хочешь спросить, предпочел бы я быть тем, кто лишит его жизни? Да, конечно. Но попрошу вас на минуту задуматься. Вспомнить, что человек, которого мы знаем, богат, знатен, чрезмерно горд и занимает высокое положение в обществе. И все это благодаря исключительно тому, что он маркиз Ормсби. — Его губы изогнулись в зловещей улыбке. — А теперь представьте, что у него отобрали все. И что он стоит перед всеми достойными членами общества, и каждый знает, что он убийца, преступники самозванец... Его лишат всего, что имело для него смысл, он будет покрыт позором и унижен. — Ашер сверкнул глазами и подался вперед. — Подумайте: все, чего он хотел, все, что имело для него значение, исчезнет. Титул, положение в обществе, богатство, которого он так жаждал, еще до того как убил моего отца, — все это отнимут и отдадут мне. — Улыбка его стала еще шире. — Да, я мог бы прикончить его, но в таком случае он умер бы сразу. Но если я пожертвую быстрым удовольствием убить его, остаток дней Ормсби, до того момента как его повесят, будет сплошной пыткой стыдом и позором.

В комнате воцарилась мертвая тишина: слушатели живо представили, какими страданиями заплатит Бертрам за свои преступления, если Ашер не убьет его. Медленно, один за другим, они стали кивать.

Ашер выпрямился и глубоко вздохнул.

— А теперь, — объявил он, — думаю, мы с Джоном навестим сквайра.

Было уже поздно, когда Ашер вернулся в Фокс-Холлоу и даже не удивился, увидев, что в окнах горит свет, а бабушка и Джулиана сидят в гостиной. Обе выглядели такими же усталыми и осунувшимися, как он сам.

Улыбнувшись дамам, он сказал:

— Приготовьтесь к дьявольски жестокому урагану, который вот-вот разразится над нашими головами. — Он сел в кресло напротив дам и добавил: — У сквайра как раз был викарий. И я показал им кольцо и письма матери и Деннинга. Что тут началось! Вникнув в содержание документов, они немедленно потребовали послать за констеблем и еще полудюжиной других людей, включая твоего отца, Джулиана, и Касуэлла, чтобы рассказать им всю правду. Завтра мы с Джоном отправляемся в Лондон, где представим суду доказательства. И пока я сижу перед вами, констебль в сопровождении сквайра и нескольких джентльменов едет арестовывать Бертрама за убийство Деннинга и моего отца. Началось его схождение в ад.

Едва Бейкер объявил Ормсби, что констебль со сквайром и джентльменами стоят у входа, требуя, чтобы их впустили, тот понял причину неожиданного визита.

Комментариев (0)
×