Сильвия Дэй - Любовь джентльмена

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сильвия Дэй - Любовь джентльмена, Сильвия Дэй . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Сильвия Дэй - Любовь джентльмена
Название: Любовь джентльмена
Издательство: АСТ, АСТ Москва
ISBN: 978-5-17-053700-6, 978-5-9713-8780-0
Год: 2008
Дата добавления: 26 июль 2018
Количество просмотров: 239
Читать онлайн

Помощь проекту

Любовь джентльмена читать книгу онлайн

Любовь джентльмена - читать бесплатно онлайн , автор Сильвия Дэй
1 ... 5 6 7 8 9 ... 58 ВПЕРЕД

Его губы нежно слились с губами Элизабет, и она не могла пошевелиться – так сильна была реакция ее тела. Сделай она шаг назад – и все было бы позади, но Элизабет не могла сделать даже этого. Казалось, сознание ее померкло от вкуса и запаха его губ, от его настойчивых движений.

– Поцелуй меня, – приказал Маркус, хватая ее за запястья.

– Нет… – Элизабет попыталась отвернуться.

Тогда Маркус снова впился в ее рот. Он не целовал ее нежно, как несколько мгновений назад, это была атака, ведомая такой горечью, что Элизабет ощущала ее вкус. Он слегка наклонил голову, углубляя поцелуй, а потом его язык с силой раздвинул ее губы.

Такой напор еще больше испугал Элизабет, а сердце затрепетало сильнее. Хоторн никогда не целовал ее так. Это казалось ей куда большим, чем простое соединение губ: это было заявление прав собственности, неутолимого желания, которое Маркус воспламенял в ней.

Наконец Элизабет сдалась, коснувшись его языка своим и ощутив опьяняющий вкус.

Маркус одобрительно зарычал, и от этого эротического звука ноги Элизабет чуть не подогнулись.

Отпустив ее запястья, Маркус обнял Элизабет за талию; его рука легла на шею, губы умело двигались на ее губах, вознаграждая отклик более глубокими движениями языка.

Элизабет уцепилась за его сюртук, пытаясь обрести хоть какой-нибудь контроль над собой, но смогла лишь и дальше принимать то, что давал он.

В конце концов Маркус со стоном оторвался от ее губ и уткнулся лицом в надушенные волосы.

– Мы должны найти кровать. Сейчас же.

Она рассмеялась:

– Это сумасшествие.

– Это всегда было сумасшествием.

– Тебе следует держаться подальше от меня.

– Я так и делал четыре ужасных года прегрешения. – Он взглянул на нее горящим взглядом. – Я достаточно долго ждал тебя и теперь отказываюсь ждать.

Напоминание о прошлом внезапно отрезвило обоих.

– Между нами слишком много всего, чтобы получать удовольствие от новой связи.

Маркус энергично замотал головой:

– Я собираюсь получить удовольствие, несмотря ни на что.

Элизабет отодвинулась и прижала руку к губам, распухшим от поцелуев.

– Я не хочу боли, которую ты приносишь. Ты не нужен мне.

– Ты лжешь, – решительно заявил Маркус и провел пальцем по кромке корсета. – Ты хотела меня с момента нашей встречи и до сих пор хочешь – я это чувствую.

Элизабет вздохнула. Охваченная жаром и желанием, она ничем не отличалась от любой другой ослепленной женщины, которая так легко ложилась в его постель. Положив руку на холодное мраморное ограждение, она сжала его с такой силой, что рука побелела.

– Если бы ты испытывал ко мне хоть какие-то чувства, то оставил бы наконец в покое.

Улыбнувшись так, что сердце Элизабет затрепетало, Маркус шагнул к ней, и в его взгляде блеснул вызов.

– Я окажу тебе такое же внимание, какое ты когда-то оказала мне. Подчинись своему желанию, дорогая, и уверяю тебя, ты не раскаешься.

– Как ты можешь так говорить? Разве ты уже не оскорбил меня однажды? Ненавижу мужчин твоего сорта. Низко обещать женщине любовь и преданность ради того, чтобы заполучить ее и отбросить, когда она наскучит.

Маркус резко остановился.

– Но ведь это меня отбросили!

Элизабет прижалась к балюстраде.

– На то была причина.

Маркус усмехнулся:

– А теперь у меня есть причина, и ты примешь меня, когда я приду с визитом. Ты будешь кататься со мной после обеда и сопровождать меня на вечера, подобные этому.

От прикосновения к холодной мраморной балюстраде у Элизабет стали мерзнуть руки.

– Разве тебе не достаточно множества женщин, лебезящих вокруг тебя?

– Нет. Теперь я желаю поселиться во всех твоих мыслях и снах. Однажды твое влечение станет таким всепоглощающим, что каждый вздох, сделанный не со мной, будет иссушать твои легкие. Ты дашь мне все, чего бы я ни пожелал.

– Никогда!

– Ты дашь мне все. – Он еще сократил расстояние между ними. – Ты покоришься мне во всем.

– И тебе не стыдно?

Хотя теперь слезы застилали глаза Элизабет и повисали на ресницах, Маркус оставался неумолимым.

– Неужели тебе обязательно соблазнять меня после того, что ты уже сделал? Неужели тебя удовлетворит только мое полное уничтожение?

Вместо ответа Маркус стал покрывать губы Элизабет лихорадочными поцелуями.

– Я никогда не думал заполучить тебя, никогда не думал, что ты будешь свободна, но теперь это свершилось, и я получу то, что ты обещала мне давным-давно.

Отпустив балюстраду, Элизабет попыталась оттолкнуть его, но это оказалось не так просто; твердые мышцы его живота вызывали к тому же во всем теле сладкое изнеможение.

– Я буду бороться с тобой всеми средствами, а пока прошу тебя прекратить.

– Прекращу, когда получу то, что хочу.

– Уэстфилд, оставь ее в покое!

Вздохнув с облегчением при звуках знакомого голоса, Элизабет подняла голову и увидела, как по лестнице спускается Уильям.

Маркус выпрямился и окинул старого знакомого гневным взглядом, а Элизабет, воспользовавшись тем, что он отвлекся, проскользнула мимо и скрылась за тисовой изгородью.

Маркус шагнул вперед, намереваясь последовать за ней.

– На твоем месте я не стал бы этого делать, – проговорил Уильям угрожающим тоном.

– Баркли, ты ошибся.

Маркус постарался не выказывать разочарования, зная, что старый знакомый с удовольствием воспользуется возможностью сразиться с ним. Ситуация усугубилась, когда другие гости, встревоженные громкими возгласами и сердитым видом Уильяма, собрались у края балкона, предвкушая захватывающее зрелище.

– Уэстфилд, если в будущем вы пожелаете пообщаться с леди Хоторн, имейте в виду, что она испытывает к вам крайнюю неприязнь.

Величественная рыжеволосая женщина протиснулась сквозь толпу любопытных и сбежала к ним по лестнице.

– Лорд Уэстфилд. Баркли. Пожалуйста! – Она сжала руку Уильяма. – Здесь не место для решения столь деликатных вопросов.

Уильям оторвал взгляд от Маркуса и взглянул на свою хорошенькую жену с мрачной ухмылкой:

– Тебе не стоит волноваться. Все уже улажено. – Он повернулся к Джорджу Стантону, торопливо спускавшемуся к ним с балкона: – Пожалуйста, найдите леди Хоторн и проводите ее домой.

– Почту за честь. – Стантон аккуратно протиснулся между двумя возбужденными мужчинами и скрылся в тени сада.

Маркус вздохнул и потер шею.

– Ваше поведение основывалось на ложном предположении, Баркли.

– Я не буду с вами ничего обсуждать, – возразил Уильям, отбросив всякую любезность. – Элизабет отказалась встречаться с вами, и вы будете уважать ее пожелания. – Убрав руку Маргарет с рукава, Уильям шагнул вперед; плечи его были напряжены от подавляемой злости. – Это единственное предупреждение. Держитесь подальше от моей сестры, иначе я вызову вас на дуэль!

1 ... 5 6 7 8 9 ... 58 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×