Моника Маккарти - Дочь моего врага

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Моника Маккарти - Дочь моего врага, Моника Маккарти . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Моника Маккарти - Дочь моего врага
Название: Дочь моего врага
Издательство: АСТ, Астрель, Полиграфиздат
ISBN: 978-5-17-076103-6, 978-5-271-38513-1, 978-5-4215-2764-0
Год: 2011
Дата добавления: 25 июль 2018
Количество просмотров: 362
Читать онлайн

Помощь проекту

Дочь моего врага читать книгу онлайн

Дочь моего врага - читать бесплатно онлайн , автор Моника Маккарти
1 ... 71 72 73 74 75 ... 78 ВПЕРЕД

Артур посмотрел вниз, в темноту, и поморщился.

— Сначала надо вправить твое плечо, — сказал Макруайри.

Он повернулся к Артуру и схватил его за предплечье.

— Готов? — спросил он.

Артур сжал зубами деревянную рукоять кинжала и кивнул. Боль была ужасной, но прошла мгновенно. Через минуту он уже мог свободно поворачивать руку в плечевом суставе.

— Тебе приходилось делать это прежде? — спросил Артур.

— Нет, — ответил Макруайри; и на лице его появилась улыбка. — Но я видел, как это делают. Думаю, тебе повезло, что я так быстро учусь.

Теперь, когда его рука была вправлена, Артур мог спуститься по веревке.

Когда они оказались в безопасности, Макруайри повел их к темной части внешней стены. Несколько камней из нее было вынуто, а под землей зияла дыра. Они прорыли путь в замок под стеной.

— Это самый старый участок стены, — пояснил Макруайри. — В этом месте камни почти раскрошились.

Артур понял, что он и прежде это проделывал. Гордон ждал их на другой стороне хода.

— Что вас так задержало?.. — Он посмотрел на Артура и умолк. — Ах, черт возьми, Рейнджер, ты выглядишь дерьмово!

— Я уже это слышал, — сухо ответил Артур.

Оказавшись примерно в полумиле от замка, они нашли маленький скиф, спрятанный Макруайри в бухте.

— Нужно, чтобы вы срочно доставили меня к королю, — сказал Артур.

Над землей уже занимался рассвет. Им пришлось ехать верхом, потому что путь морем к Брандеру был заблокирован флотилией Лорна.

— Надеюсь, мы поспеем вовремя.

— А в чем дело? — спросил Макруайри. — Тебе что-то удалось разнюхать?

Артур постарался вкратце объяснить предательский план Лорна — предупредив о засаде и предполагаемом нападении до истечения срока перемирия.

Гордон выругался:

—Вот коварный сын шлюхи!

Макей эхом отозвался на это высказывание, полностью разделяя его чувства. Только выразил свое негодование более красочно и добавил:

— Король не ждет этого.

— Да, — согласился Артур. — Лорн хорошо выбрал место для засады.

— Я знаю это место, — заметил Макруайри. — Лазутчикам будет трудно их найти.

— Поэтому нам надо спешить, чтобы успеть предупредить их.

Макруайри мрачно покачал головой:

— Они выступят на рассвете. Даже если мы окажемся там до того, как они доберутся до узкого места перевала, нелегко будет повернуть армию обратно. Вся эта территория опасна.

— Им не надо будет поворачивать назад, — сказал Артур. — У меня есть план.

Трое его товарищей обменялись взглядами.

— У тебя неподходящее состояние, чтобы сражаться. Мы сможем передать весть королю.

Артур со скрежетом стиснул зубы.

— Я поеду!

Ничто не могло ему помешать принять участие в сражении. Если у него был хоть один чертов шанс встретиться с Дорном на поле боя, он собирался его использовать.

— Ты только замедлишь наши действия, — упрямо возразил Макруайри. — Ты выглядишь не настолько сильным, даже чтобы усидеть в седле, не говоря уже о том, чтобы выдержать нашу скачку. И как, черт возьми, ты собираешься держать поводья больной рукой?

Артур ответил свирепым взглядом:

— Позволь мне самому решать, смогу я или не смогу.

Макруайри выдержал взгляд друга, а через минуту кивнул:

— Тогда нам нужно найти для тебя одежду и доспехи, чтобы ты мог сражаться.

Они успели вовремя, и Артур не упал с лошади, хоть и был к этому очень близок.

Принимая во внимание то, что Макдугалл и его люди уже заняли боевую позицию, Артуру и его товарищам пришлось обойти их с юга. Они нагнали Брюса на расстоянии менее мили от перевала. Король Роберт редко позволял себе выходить из себя, но когда Артур рассказал ему о плане Лорна, он вспылил. Он бранился и обзывал Лорна самыми грязными словами.

— Клянусь распятием, как мы это упустили из виду?! — повторял он, не обращаясь ни к кому в особенности.

— Они скрываются на крутых склонах холма, — сказал Артур. — Если специально не высматривать, то их там трудно заметить.

Судя по тому, какие взгляды Маклауд бросал на своих разведчиков, Артур понял, что им придется дорого заплатить за это.

— Ты сказал, у тебя есть план? — спросил король.

— Да.

Артур начертил на земле карту.

— Мы можем побить Лорна его же оружием. Здесь расположилось несколько сотен человек. — Артур показал на карте позицию на середине пути по склону холма. — Остальная часть его армии совершит нападение из устья перевала и, как только вы попытаетесь бежать, обрушится на вас и сверху, и снизу: — Он указал на позицию выше места, где должны были расположиться люди Лорна. — Если вы пошлете группу своих людей наверх и они окажутся выше, люди Лорна будут в ловушке. И когда выяснится, что план с засадой не сработал, Лорну придет конец.

Брюс нахмурился:

— Ты уверен, что нам стоит направить туда людей? Если ты правильно описываешь это место, там крутые скалы. Если люди Лорна обнаружат нас до того, как мы займем позицию, твой план не сработает.

— Мои воины справятся с этим, — вступил в разговор брат Артура Нил. — Они знают эти места.

— Ты уверен? — спросил Брюс.

— Да, — заверил его Нил. — Они дерутся, как львы, но крадутся, как кошки.

— Я сам поведу их, — сказал Артур. — Я хорошо знаю эти места.

Брюс оглядел Артура, и тот понял причину его нерешительности. Он все еще выглядел очень плохо — руки перевязаны, лицо в синяках и ссадинах. Однако после того, как он смыл с себя кровь и хорошенько поел, к нему вернулись силы. Он чувствовал себя значительно лучше.

Прежде чем король собрался возразить, Артур сказал:

— Я правда могу это сделать, сэр. Я выгляжу еще неважно, но чувствую себя отлично.

Это было ложью, но не слишком серьезной. Его воодушевляло предвкушение битвы, — он с нетерпением ждал, когда сможет посчитаться с Лорном.

— Ты заслужил это право, сэр Артур, — сказал король. — Без информации, которую ты сумел раздобыть, нас ждало бы несчастье.

— Даглас, — сказал король, — я хочу, чтобы ты был рядом с сэром Артуром. — Он сделал знак другому воину, Грегору Магрегору, постоянному партнеру Артура по Хайлендской гвардии. — Стрела, а ты будешь командовать лучниками. Возьмите как можно больше людей — столько, сколько понадобится.

Глава 25

План Артура сработал. Вместе с Дагласом, Магрегором и небольшим военным отрядом брата он повел людей на высокое место на склоне горы Бен-Круахан над позицией, где расположились соплеменники и родичи Лорна. Армия Брюса направилась маршем через узкий перешеек на горном перевале, и Макдугаллы выпустили тучу стрел и принялись скатывать валуны на воинов короля.

1 ... 71 72 73 74 75 ... 78 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×