Аманда Скотт - Мятежная леди

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Аманда Скотт - Мятежная леди, Аманда Скотт . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Аманда Скотт - Мятежная леди
Название: Мятежная леди
Издательство: ACT
ISBN: 978-5-17-074891-4
Год: 2011
Дата добавления: 27 июль 2018
Количество просмотров: 332
Читать онлайн

Помощь проекту

Мятежная леди читать книгу онлайн

Мятежная леди - читать бесплатно онлайн , автор Аманда Скотт
1 ... 73 74 75 76 77 ... 80 ВПЕРЕД

— Откуда ты взялся, парень? — спросил Керкхилл. — Припоминаю, что велел тебе дожидаться остальных там, где от главной дороги отходит тропа на Риггсхэд.

— Да, сэр, так вы велели, — согласился мальчик. — Но я скоро понял, что англичане могут застать меня там еще раньше, чем придут наши, вот я и отправился к Солуэй-Ферт, откуда было видно все. Я смотрел с утеса, как пришел Черный Дуглас и все остальные. Не ругайте меня, хозяин, — поспешно добавил Дэви. — Я отлично знаю, что успел бы сбежать, высадись эти английские злодеи на берег. Им бы меня ни за что не поймать.

— Как ты нашел нас здесь?

— Сэр Хью приехал туда, где я был, и отправил меня вас искать. Велел передать, что остальные ушли за Черным Дугласом, но он будет нас дожидаться на дороге западнее деревни Дорнок. Он сказал, что вы знаете это место и что путь оттуда будет куда легче, чем через Риггсхэд.

— И в самом деле, — согласился Керкхилл. — Более того, место встречи лежит как раз в том направлении, куда я сам собирался ехать. Что скажешь, парень, если я сообщу тебе новость — мы с леди Фионой намерены пожениться?

Дэви радостно улыбнулся:

— Скажу — это здорово, милорд! Но согласна ли леди?

— Согласна, — ответила Фиона улыбаясь.

— И мне нужен человек или двое, чтобы были моими дружками, — заявил Керкхилл. — Ты пойдешь?

— Я?! — Ахнув, мальчик вытаращил глаза.

— Я не знаю никого, кто был бы более достоин того, чтобы засвидетельствовать мой брак, — сказал Керкхилл.

— Да, милорд, но сэр Хью и некоторые другие решат, что вы сошли с ума.

— Мы не станем разочаровывать Хью, — возразил Керкхилл. — Наверное, его я тоже попрошу быть моим дружкой. Кажется, на бракосочетании обычно требуются два свидетеля.

— Хорошо, тогда я сделаю, как вы хотите, — согласился Дэви. — Когда?

— Как только разыщу священника. Вы готовы, миледи?


Следующий час пролетел быстро, и все же недостаточно быстро — для Фионы. Встреча с Хью рисовалась ей в черном свете. Он запросто мог прийти в ярость, услышав о предполагаемой женитьбе на ней Дикона. Однако действительность оказалась совсем иной, когда в условленном месте они нашли Хью, а с ним еще полудюжину солдат, а заодно и Джошуа.

Дикон первым делом во всеуслышание объявил, что женится на Фионе, и Хью весело рассмеялся.

— Ты осмеливаешься смеяться, услышав такую новость? — спросил Дикон, прежде чем Фиона успела выразить собственное негодование.

— Да я просто в восторге, друг мой. Кроме того, ведь я оказался прав насчет твоих чувств, — сказал Хью, все еще ухмыляясь. — Лучше спроси у моей Дженни, если не веришь мне! Перед тем как уехать, я ей сказал — если Керкхилл найдет Фиону, то женится на ней!

— А я? — спросила Фиона. — Почему вы были так уверены на мой счет?

— Девочка, я знал, что тебе не найти лучшей партии — ответил Хью. — А когда Тони рассказал мне, как ты опрокинула тарелку с едой в поднос Дикона…

— Так он вам рассказал!

— И про то, что было потом, то есть насколько он знает. Мы оба подозревали — да и Роб, кстати, тоже, — что вы двое отлично поладите. Дженни и Мейри с нами согласились, после того как увидели вас вдвоем.

— Все это уже не важно, — сказал Дикон. — Вот этот мальчик, Дэви, согласился быть моим свидетелем в церкви Аннан-Керк. Хью, хорошо бы, чтоб и ты согласился тоже.

Хью улыбнулся мальчику:

— Конечно, я согласен! Но разве невесте не полагается иметь своих свидетелей? Я ее дядя, мне и выдавать ее замуж.

— Я была бы очень рада, сэр, — сказала Фиона. — А вы, Дикон, можете взять Джошуа.

— Он окажет мне честь, если согласится. — Керкхилл взглянул на улыбающегося до ушей Джошуа.

— Куда он денется? — улыбнулся в ответ Хью. — Мы проследим, чтобы все было как надо. Так, ребята?

— Да, сэр, охотно, — поддержал его Дэви, расправляя плечи.

Поскольку Дикон не удивился, увидев Дэви в лощине, Фионе только сейчас пришло в голову, что мальчику вообще-то нечего было делать так далеко на юге. Повернувшись к нему, она сказала:

— Я решительно не понимаю, Дэви. Ты ведь не мог проскакать весь путь до Риггсхэда с Керкхиллом и сэром Хью?

— Нет, миледи. Я ехал за вами и леди Анной от самого Данвити-Холла.

— Так и было, — подтвердил Керкхилл. — И продолжал ехать за вами после того, как Нэн удалось сбежать. Именно благодаря Дэви мы смогли узнать, куда повезли вас похитители.

Фиона вспомнила о Нэн и вдруг почувствовала себя очень виноватой.

— Так вы нашли Нэн?

— Да, она вела в поводу захромавшую лошадь, — ответил он. — Я отправил ее назад в Данвити-Холл.

— Должно быть, бедняжка ужасно переживает, Дикон! Она была вне себя. Она ударила одного из них кнутом и ускакала прочь. — Ей вспомнилось, как Ход или кто-то другой приказал не преследовать Нэн. — Они хотели, чтобы вы бросились за ними в погоню!

— Мы это поняли, — сдержанно улыбаясь, проговорил он. — Англичане думали, что приготовили нам ловушку, но мы раскусили их хитрость да выслали партию во главе с Робом вдоль северного края ущелья. Хью повел своих людей вдоль южного. Мы шумели так, словно армия духов-баньши, и напугали их до смерти.

— Меня тоже, — сказала Фиона, вспоминая. — Я ужасно боялась, что мой конь сломает ногу и люди Хода проедутся прямо по мне.

— Так, значит, за всем этим стоял Ход, слуга старого Джардина? — спросил Хью.

— Да, или мародеры, с которыми он стакнулся, когда ушел из Спедлинса, — ответила она. — Знаете, он говорил совсем не так, как раньше. Похоже, он английский дворянин.

— Есть еще кое-что, чего вы пока не знаете, — сказал ей Дикон. — Парень из Спедлинса, тот самый, от которого мы узнали, что Дэви идет по вашему следу, рассказал кое-что другое. В Спедлинсе побывали англичане, и они разбили резную кровать старого Джардина.

— Разбили кровать! Господи помилуй, зачем?

— Я уже думал об этом. Чтобы удостовериться в своей правоте, мне нужно сначала взглянуть на обломки. Но вспомните ключ, который я нашел и отдал вам, а потом забрал обратно! Думается мне, что в резьбе скрывалась замочная скважина.

— Деньги старого Джардина! — воскликнула Фиона. — Если он спрятал их в кровати, а англичане их нашли…

Вспомнив о присутствии Дэви, она неуверенно замолчала. Но Дикон улыбнулся ей ободряюще, и она добавила:

— Тогда откуда они знали, где искать?

Джошуа, который все время хранил молчание, не выдержал:

— Ход, разумеется, сказал!

— Согласен. — Дикон нахмурился. — Если Ход — англичанин, значит, вероятнее всего, он шпион Нортумберленда и его посредник. По его словам, он пробыл у старого Джардина всего три года. Поэтому я бы не удивился, если бы узнал, что деньги Джардинов шли из Англии. Если Джардин снова согласился им помогать, то, будьте уверены, потребовал за услуги кругленькую сумму. А Ход мог вполне решить, что со смертью Джардина и в отсутствие Уилла сможет забрать их. Перехитрить всех!

1 ... 73 74 75 76 77 ... 80 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×