Сабрина Джеффрис - Отвергнутый жених

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сабрина Джеффрис - Отвергнутый жених, Сабрина Джеффрис . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Сабрина Джеффрис - Отвергнутый жених
Название: Отвергнутый жених
Издательство: АСТ, АСТ Москва, Хранитель
ISBN: 978-5-17-041187-0, 978-5-9713-5383-6, 978-5-9762-3568-7
Год: 2007
Дата добавления: 26 июль 2018
Количество просмотров: 257
Читать онлайн

Помощь проекту

Отвергнутый жених читать книгу онлайн

Отвергнутый жених - читать бесплатно онлайн , автор Сабрина Джеффрис
1 ... 72 73 74 75 76 77 ВПЕРЕД

Грифф подозрительно прищурился и перевел взгляд с Дэниела на леди Хелену как раз в тот момент, когда она украдкой посмотрела на Дэниела, залилась краской и отвела глаза. Дэниел же пристально посмотрел на нее, словно бросая ей вызов. Губы Гриффа тронула улыбка. Возможно, у него появится шанс позлорадствовать раньше, чем думает Дэниел.

Грифф отдал пустой бокал проходившему мимо лакею.

– Леди Хелена и моя мать, кажется, подружились. Значит, ее визит сюда пройдет хорошо. Суонли пригласил ее погостить, пока мы с Розалиндой будем проводить медовый месяц на континенте. Мама не приезжала сюда много лет, а у нее в Стратфорде живут родственники.

– Тебя не беспокоит, что она здесь? С ним? – спросил Дэниел, кивнув на графа, сидевшего в кресле, которое Дэниел принес вниз.

Грифф посмотрел на старика, но непочувствовал той ярости, которая раньше буквально сжигала его.

– Вообще-то нет. Пора оставить прошлое позади. Всем нам. – Он с улыбкой перевел взгляд на жену, выглядевшую особенно привлекательно в ярко-голубом свадебном платье. – Будущее интересует меня гораздо больше, чем настоящее.

Толпа вокруг Розалинды рассеялась, привлеченная соблазнами банкета, устроенного под тентами на лужайке. Словно почувствовав его взгляд, она обернулась, и ее лицо осветилось любовью.

Подойдя к нему, Розалинда взяла его под руку и лукаво посмотрела на него:

– Надеюсь, вы тут не замышляли новые планы для «Найтон-Трейдинг». Я понимаю, что Дэниел займет ваше место на время нашего отсутствия, но категорически возражаю, чтобы мой муж обсуждал дела в день нашей свадьбы.


– Я бы не осмелился, – с усмешкой возразил Грифф. – Зная вас, я уверен, что ваш ужасный меч припрятан где-нибудь за кустом и ждет меня. – Он понизил голос, но не настолько, чтобы Дэниел не мог слышать. – Так же, как мой ждет вас в этих ножнах.

Она покраснела.

Дэниел закатил глаза:

– Третий – лишний. – Он посмотрел в сторону накрытых столов. – Вон там баранья ножка взывает, чтобы ее съели, и я не хочу заставлять ее ждать.

Когда гигант отошел в сторону тентов, Розалинда с силой сжала руку Гриффа.

– Клянусь, вы бесстыдник – говорить такие вещи при Дэниеле! Вы ужасно смутили беднягу!

– Смутил? Не говорите чепухи. – Он окинул взглядом ее великолепную соблазнительную фигуру. – Я думал, вам нравятся мои шалости. Вы же не захотите, чтобы я изменился лишь потому, что женился на вас, не так ли?

– Конечно, нет!

Когда он от души расхохотался, она снова покраснела, но придвинулась немного ближе. Он накрыл своей рукой ее руку и стал большим пальцем гладить ее запястье в перчатке. Он улыбался и кивал гостям, но его внимание было сосредоточено на его очаровательной жене, которую он обожал, которая всегда была в его сердце.

Той, которую он безумно желал. Пока она играла на сцене и шли приготовления к свадьбе, они несколько недель не занимались любовью, поэтому он с нетерпением ждал брачной ночи, как любой жених.

Он искоса взглянул на нее:

– Вам не нужно беспокоиться, дорогая. Я все еще негодяй в некотором смысле и с нетерпением жду эту ночь. – Он поддразнил ее, понизив голос: – Помните, как мы занимались любовью в кабинете вашего отца несколько недель назад? Я хочу повторить эти варианты.

Она украдкой оглянулась, но поблизости никого не было.

– В самом деле?

– Несомненно. Эти и несколько других. «Леди, можно я лягу вам на колени?»

– Боже, Грифф Найтон, – тихо укорила она его с насмешкой в голосе, – вам должно быть стыдно цитировать сомнительные куски из Шекспира! Вы вообще не соблюдаете приличий?

– Только с вами, любовь моя. – Он сжал ее руку. – Как я уже вам говорил, бастарды не признают приличий. Тем более когда мы будем в постели.

Она рассмеялась:

– Тогда возблагодарим Господа за то, что существуют бастарды!

Примечания

1

Сленговое название пениса.

2

В английском языке слово cock имеет несколько значений, в том числе член, петух; соску – дерзкий, нахальный.

1 ... 72 73 74 75 76 77 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×