Лиз Карлайл - Никогда не лги леди

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Лиз Карлайл - Никогда не лги леди, Лиз Карлайл . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Лиз Карлайл - Никогда не лги леди
Название: Никогда не лги леди
Издательство: АСТ, АСТ Москва
ISBN: 978-5-17-060270-4, 978-5-403-0I639-1
Год: 2009
Дата добавления: 27 июль 2018
Количество просмотров: 252
Читать онлайн

Помощь проекту

Никогда не лги леди читать книгу онлайн

Никогда не лги леди - читать бесплатно онлайн , автор Лиз Карлайл

– Вы имеете в виду мою мачеху, мэм?

– Да. Какая, в сущности, разница?

– Эдвина обладает своеобразным обаянием, – ответил Нэш. – Я ее обожаю.

Леди Бледсо хотела сказать еще какую-то колкость, но тут к ним подошла ее внучка вместе со своим рыжим кавалером.

– А вот и моя дорогая внученька! – обрадовалась леди Бледсо. – Поздоровайся с леди Картселл и лордом Нэшем и сделай реверанс.

Леди Луиза послушно выполнила распоряжение бабушки. Рыжеволосый молодой человек молча поклонился и отошел от них.

– Кто твой следующий партнер, дорогая моя? – спросила леди Бледсо и взглянула на бальную карточку внучки. – О, превосходно! Маркиз Лэнгтрелл! Замечательный кавалер! – Понизив голос, она заговорила с леди Картселл: – Луиза окружена вниманием мужчин в этом сезоне. Она не пропускает ни одного танца. Вся гостиная в доме Шарпов заставлена вазами с цветами. Молодые люди осаждают дом, дожидаясь, когда их примут.

– Правда? – Леди Картселл вежливо улыбнулась. – Но ведь это, должно быть, доставляет массу неудобств.

– Я с вами согласна, – кивнула леди Бледсо, – но отцу Луизы все это нравится. Внимание, которое проявляют мужчины к его дочери, тешит самолюбие лорда Шарпа.

Леди Картселл повернулась к девушке:

– Вы сегодня прекрасно выглядите, дорогая моя. Надеюсь, у вас не все танцы расписаны. Вы ведь найдете возможность потанцевать с Питером?

Луиза растерялась.

– О, боюсь, что моя бальная карточка уже заполнена, – пробормотала она почти в отчаянии. – Наверное, мне надо было оставить хотя бы одну графу свободной…

Бабушка похлопала ее по руке:

– Не расстраивайся, дитя мое. Питер сам виноват. Нечего было зевать.

– Бабушка, ну зачем ты так? – воскликнула Луиза. Леди Картселл открыла было рот, чтобы защитить сына, но тут к Луизе подскочил очередной кавалер и увлек ее на середину зала.

Леди Бледсо с самодовольным видом усмехнулась и обратилась к Нэшу:

– Как ваши дела, мой мальчик? Ходят слухи, что вы всерьез увлеклись какой-то женщиной. Будьте осторожны, дорогой мой. Женщины очень коварны.

– Спасибо за совет, миледи. – Нэш поклонился и язвительным тоном добавил: – У меня самого, как известно, весьма ограниченный опыт общения с прекрасным полом.

– Я знаю, что вы не новичок в этом деле. Но мой совет вам все равно не повредит, – сказала леди Бледсо. Внимательно взглянув на Нэша, она вдруг спросила: – А что такой человек, как вы, делает здесь, в «Олмаке»?

– Я решил наконец жениться, леди Бледсо, и сейчас ищу невесту. Разве это не веская причина для того, чтобы приехать сюда?

– Не смешите меня! – рассмеялась пожилая леди. – Вы не из тех мужчин, которые женятся.

– Но люди меняются, не так ли? Скажите, леди Бледсо, как вы считаете, к кому из присутствующих молодых леди мне стоит присмотреться?

– Ни к кому! Если вы действительно решили жениться, то найдите себе молодую вдову. Вам нужна опытная здравомыслящая женщина. Юную невинную особу вы можете до смерти напугать.

– В таком случае представьте меня вашей племяннице мисс Невилл, – попросил Нэш. – Кстати, она здесь?

– Вас заинтересовала Ксантия? Да вы шутите!

Нэш пожал плечами:

– На мой взгляд, она вполне здравомыслящая молодая женщина.

Леди Бледсо с подозрением посмотрела на него:

– Да, но…

– Вы зря беспокоитесь, мэм, – с улыбкой перебил ее Нэш. – Здравомыслящая женщина никогда не польстится на такого, как я, на человека с дурной репутацией.

Леди Бледсо снова рассмеялась.

– Это уж точно. Вы совершенно правы. Она не захочет даже слушать вас. Хотя, конечно, незамужней девице в ее возрасте не следовало бы никем пренебрегать.

– Давайте заключим пари, мэм? – предложил Нэш. – Со ставкой, скажем, в двадцать фунтов? Вам ведь будет приятно подкрепить уверенность в своей правоте небольшим выигрышем, не так ли?

Леди Бледсо, немного подумав, кивнула:

– Хорошо. Ставлю двадцать фунтов на то, что Ксантия не соизволит с вами даже потанцевать.

Лорд Нэш протянул даме руку:

– Договорились, мэм.

Заприметив Ксантию – та стояла за пальмами и разговаривала с пожилой супружеской парой, – леди Бледсо заковыляла к ней, стуча тростью по паркетному полу; Нэш последовал за ней.

Увидев свою тетушку и Нэша, Ксантия внутренне напряглась. Кровь прилила к ее лицу.

Леди Бледсо хотела представить маркиза племяннице, но та остановила ее:

– Спасибо, тетя Оливия, но мы уже знакомы.

– Неужели? – удивилась леди Бледсо. – Значит, тебе уже известно, что он редкостный негодяй?

– Ну, я бы так не сказала…

– В таком случае, – заговорил Нэш, – я надеюсь, вы не откажетесь потанцевать со мной, мисс Невилл.

Ксантия покачала головой:

– Нет, сэр, мне не хочется танцевать.

– Вот и все, мой мальчик! – с торжествующей улыбкой воскликнула леди Бледсо. – Здравомыслящая женщина отказалась танцевать с вами. Двадцать фунтов вы можете прислать мне домой на Гросвенор-стрит, когда вам будет удобно.

– Такова жизнь игрока, – вздохнув, промолвил Нэш. – То проигрыш, то выигрыш.

Ксантия с недоумением переводила взгляд с Нэша на тетушку и обратно.

– Не понимаю, о чем вы говорите…

– Мисс Невилл рассчитается с вами, леди Бледсо, она моя должница, – сказал Нэш. – Мы с ней тоже как-то держали пари, и она проиграла мне двадцать фунтов.

– Да вы с ума сошли! – заявила Ксантия. Нэш взглянул на нее с серьезнейшим видом.

– Вы помните тот день, мисс Невилл, когда я пришел к вам на Беркли-сквер, чтобы просить разрешения ухаживать за вами?

– Ухаживать за мной? Ухаживать за ней? – в один голос спросили Ксантия и ее тетушка.

– Совершенно верно, – кивнул Нэш. – Я просил разрешения у вашего брата ухаживать за вами. Уже тогда я чувствовал, что влюблен в вас. Впрочем, речь не об этом, а о том, что в тот день вы заключили со мной пари. Как же вы выразились тогда?.. А, вспомнил! Вы сказали: «Держу пари, что распорядители балов в «Олмаке» вас даже на порог не пустят». Было такое?

– Да, было, – признала Ксантия. – Хорошо, я проиграла и заплачу ваш долг леди Бледсо. Пойдемте, тетушка.

– Нет, я никуда не пойду, – заявила леди Бледсо. – Мне очень интересно слушать ваш разговор.

Рука маркиза скользнула на мгновение в карман сюртука, а затем он взял Ксантию за руки.

– Если вам угодно, я покину бал, – сказал Нэш. – Простите меня, мисс Невилл, за все неприятности, которые я вам доставил.

– Хорошо, милорд, – кивнула Ксантия. – А вы простите меня.

Нэш выпустил ее руки.

– Желаю вам приятно провести вечер, – сказал он, поклонившись. – Леди Бледсо, я всегда к вашим услугам.

Резко развернувшись, маркиз зашагал к выходу.

Комментариев (0)
×