Генри Хаггард - Джесс

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Генри Хаггард - Джесс, Генри Хаггард . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Генри Хаггард - Джесс
Название: Джесс
Издательство: ТЕРРА-Книжный клуб
ISBN: 5-300-02105-9
Год: 1998
Дата добавления: 31 июль 2018
Количество просмотров: 306
Читать онлайн

Помощь проекту

Джесс читать книгу онлайн

Джесс - читать бесплатно онлайн , автор Генри Хаггард
1 ... 80 81 82 83 84 85 ВПЕРЕД

13

Речь идет об англо-зулусской войне 1879 г., в результате которой зулусы потеряли свою независимость.

14

Готтентоты — одна из коренных народностей, живущих в Южной Африке.

15

Герберт Генри Говард Молино Карнарвон (1831–1890) — английский политический деятель, консерватор, министр колоний (1866–1868, 1874–1880). Трансвааль был аннексирован британской короной во многом благодаря энергичной внешней политике консервативного правительства.

16

Баас — господин (африкаанс).

17

Стонхендж — культовая постройка второго тысячелетия до н. э. в Великобритании, близ города Солсбери.

18

Дистрикт — округ, район (африкаанс).

19

Секукуни — вождь племени бапеди (Северный и Восточный Трансвааль).

20

В 1880 г. английский консервативный кабинет министров ушел в отставку и его место заняло либеральное правительство, чья нерешительная внешняя политика привела к потере англичанами Трансвааля и Оранжевой республики.

21

Имеется в виду Капская колония.

22

Фроу — госпожа (африкаанс).

23

Младые кудри ее волос
Увивали ее будто златым венцом,
Ее нежные руки опущены были вниз,
Стройные, как статуи.
Подобно тому, как белоснежные лепестки лилий
Свертываются и изгибаются,
Так и она двигается под звуки музыки
Плавно, точно лебедь по реке. (Англ.)

24

Стефанус Йоханнес Паулус Крюгер (1825–1904) — бурский политический деятель, после аннексии Великобританией Трансвааля призывавший к восстановлению независимости республики. Наряду с Мартинусом Весселсом Преториусом (1819–1901) и Петрусом Якобусом Жубером (1834–1900) был одним из членов триумвирата, возглавлявшего восстание буров в 1880 г. В 1883–1902 гг. президент Трансвааля. Преториус был президентом Трансвааля в 1857—60 и 1864—71 гг., а в 1860—63 гг. — президентом Оранжевой республики.

25

Имеется в виду мыс Доброй Надежды.

26

Ватерберг — горная гряда на севере Трансвааля.

27

Томас-Франсуа Бюргерс (1834—81) — бурский политический деятель, президент Трансвааля в 1872—77 гг.

28

Оуэн Лэньон являлся администратором Трансвааля.

29

Уильям Юарт Гладстон (1809–1897) — английский государственный деятель, лидер либеральной партии, премьер-министр английского правительства (1868–1874, 1880–1885, 1886, 1892–1894).

30

Бартл Фрер — верховный комиссар Южной Африки.

31

Кетчвайо (Сетевайо) (ок. 1828–1884) — последний независимый правитель зулусов.

32

Бечуаналенд — ныне государство Ботсвана.

33

20 декабря 1880 г. близ местечка Бронкерс Сплинт буры разгромили английский отряд численностью в 260 человек.

34

Баймакаар — митинг (африкаанс).

35

Это слово употреблено с намерением. Год тому назад один из жителей Трансвааля просил меня обратить внимание публики на печальное состояние этих могил. Я до сих пор не убежден, сделано ли что-нибудь в этом отношении. — Примеч. автора.

36

Джордж Колли — английский генерал.

37

Речь идет о неудачной попытке английских войск форсировать горный проход Лейнгс Нэк, ведущий через Драконовы горы из Наталя в Трансвааль (28 января 1881 г.).

38

Имеется в виду Джордж Колли.

39

8 февраля 1881 г. английский отряд численностью в 500 человек под командой генерала Колли потерпел поражение в сражении на холме Скейнс Хоогте близ реки Ингого. После этого боя буры вторглись в северные провинции Наталя.

40

В бою у горы Маюба 27 февраля 1881 г. английский отряд численностью в 600 человек под командованием генерала Колли, пытавшийся выбить буров с перевала Лейнгс Нэк, был наголову разбит бурами; при этом погиб генерал Джордж Колли.

41

Чака — зулусский правитель (1816–1828), объединивший родственные зулусам племена и создавший могущественную зулусскую империю.

42

Саутпансберг — горная гряда на северной границе Трансвааля.

43

Вавилонский царь Навуходоносор бросил в огненную печь трех отроков, не пожелавших поклониться его золотому изображению (2-я Книга Царств, 4. 20).

44

Смешай их хитрости,
Разрушь их рабское лукавство,
Боже, храни королеву! (англ.)

45

Весьма нередко можно встретить в Южной Африке белых людей, которые так или иначе верят в заклинания туземных колдунов и знахарей и которые, несмотря на запрещение закона, обращаются к ним за помощью, в особенности в тех случаях, когда дело идет о каких-либо потерянных предметах. — Примеч. автора.

46

Ассегай — копье или дротик у южноафриканских племен.

47

Крааль — здесь: в Южной Африке название особого типа деревень, состоящих из ульеобразных хижин, окруженных общей изгородью.

48

Делагоа — порт и залив, находящийся на юго-восточном побережье Африки.

1 ... 80 81 82 83 84 85 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×