Джулия Берд - Грезы любви

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джулия Берд - Грезы любви, Джулия Берд . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джулия Берд - Грезы любви
Название: Грезы любви
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: 1997
Дата добавления: 26 июль 2018
Количество просмотров: 216
Читать онлайн

Помощь проекту

Грезы любви читать книгу онлайн

Грезы любви - читать бесплатно онлайн , автор Джулия Берд
1 ... 7 8 9 10 11 ... 72 ВПЕРЕД

Последнее замечание Ричарда дало понять, что Тэсс имеет дело с отнюдь не глупым человеком.

— Лорд Ричард, что такого я успела сказать, чтобы вы пришли к заключению, будто я против этого замужества?

Ричард слегка опустил плечи, затем взял со стола небольшой квадратный предмет. Он наклонился к столу, и прядь волос упала на его лицо, прикрыв прямой нос и ироничную улыбку. Взяв предмет, Ричард направился к Тэсс. Он подошел к ней вплотную, взял пальцем за подбородок и заставил посмотреть прямо в глаза.

— Вы думаете, я действительно забыл?.. — грубо прошептал Ричард.

— Забыли — что?

Не отвечая, он вытащил миниатюрный портрет, на котором Тэсс увидела себя. Это была та самая миниатюра, с которой никогда не расставался ее отец.

— Негодяй! — крикнула Тэсс, выхватывая портрет из его сильных пальцев. Ей казалось, что она вырывает самую память об отце из цепких лап сатаны. — Где вы его взяли?

— Я купил его у мусорщика в ту ночь, когда казнили вашего отца. Я не знал, кто на портрете. Я просто решил сохранить это сокровище.

Тэсс прижала миниатюру к груди и разрыдалась. Приезд сюда был роковой ошибкой.

— Той ночью я не знал, что вы — дочь Хаддингтона. Если бы я знал, я бы ни за что не согласился на этот брак. Я знаю, что вы не забудете той встречи. Я тоже никогда о ней не забуду. — Стальными пальцами Ричард схватил Тэсс за руки и резко дернул к себе. — Вы ненавидите меня, Тэсс, потому что я отказался вам помочь? Вы ненавидите меня?

— Конечно, я ненавижу вас! Вы мне противны, — бросила ему в лицо Тэсс.

— Так какого же черта ты сюда примчалась так быстро? Тебе следовало бы избегать меня.

Потому что я не могу дождаться момента, когда можно будет уничтожить тебя, — подумала Тэсс.

— Потому… — сказала она, задыхаясь от собственной лжи, — потому что король Генрих велел мне быть вашей женой. И я исполню его волю.

Произнеся эту ложь, Тэсс побежала прочь. Она ничего не видела под ногами, так как слезы застилали ей глаза. На бегу Тэсс опрокинула стул, железный подсвечник, сильно ударилась бедром о шахматный стол. Пешки и короли рассыпались по полу. Тэсс даже не почувствовала боли, так велико было ее желание убежать как можно дальше от Ричарда Эвери.

— А вы знаете, что узурпатор, отец Генриха, убил моего отца? — резко спросил Ричард.

Услышав это, Тэсс остановилась у двери, желая дослушать. Ее сердце бешено заколотилось в груди.

— Я спрашиваю, известно ли вам, что Генрих Четвертый казнил моего отца?

Все еще стоя у двери, Тэсс покачала головой, вытирая рукой покрасневший нос. Она когда-то слышала об этом. Почему же она не подумала об этом раньше?

— Мой отец поддерживал короля Ричарда, моего тезку. Как только узурпатор присвоил корону Ричарда, моего отца схватили и четвертовали. Его расчлененное тело таскали из города в город в туче мух. Вот что случается с людьми, имеющими собственные убеждения и не подчиняющимися человеку на троне. Вы знали об этом?

Тэсс резко повернулась к нему лицом. Но как он смеет говорить о своей боли сейчас. Ее длинный плащ путался в ногах. Тэсс бросила на Ричарда безжалостный взгляд.

— Чего вы ждете от меня? Жалости или презрения за дурные манеры?

Ричард нахмурился.

— Наше знакомство до добра не доведет, — прошептал он. — Уходи прочь, Тэсс.

4

В бешеной ярости Тэсс выбежала из замка. Солнце слепило ей глаза. Щурясь от его ярких лучей, она остановилась. Дверь во внутренний дворик замка со скрипом захлопнулась. Было зябко на мартовском ветру. Запахивая плащ с капюшоном, Тэсс побежала куда глаза глядят. Ей хотелось поскорее удалиться от высокомерного и жестокого графа. Мой живот… ничтожество… Это еще один повод, чтобы с ним разделаться, — с горечью подумала Тэсс. Пробегая по саду графа, она чуть не наткнулась на двух рыцарей, отрабатывающих боевые удары. Воины пользовались деревянными мечами вместо настоящих. Но Тэсс было все равно, даже если бы мечи светились сталью. Она еще ниже опустила капюшон и пробежала мимо них. Никакие препятствия не смогут помешать ей исполнить намеченный замысел. Надо приказать слугам немедленно распаковываться. Она решила, что не вернется в Хаддингтонский замок, как ей советовал Роджер. Она останется здесь, пока не совершит задуманное.

Когда Тэсс вышла из дворика в шумную толчею горожан, ей стало легче. Ей захотелось раствориться в толпе. Здесь вовсю кипела трудовая жизнь замка. Тэсс увидела, что ткач вправлял юноше вывихнутую руку. Представив себе, какую боль терпит несчастный, девушка съежилась. Ее собственные страдания показались ей не такими уж страшными.

Чуть позже она увидела мастерскую, где делали восковые свечи.

— Тринадцать сотен свечей сожгли прошлой ночью, — жаловался бородатый хозяин какой-то старухе. — Я не поспеваю.

— Лорд Ричард любит, чтобы было светло, — ответила старуха.

Тэсс была поражена. Более тысячи свечей сожгли прошлой ночью в Кадмонском замке, какая расточительность! Ну, Ричард, — думала Тэсс, — преподнесу я тебе урок, как правильно управлять замком — до того, как с тобой разделаюсь.

Чуть подальше она увидела собравшихся в круг шумящих людей. Они наблюдали за петушиным боем. Петухи прыгали и выщипывали друг у друга перья. «Разве сегодня праздник?» — удивилась Тэсс. Она вполне могла запамятовать. Ведь с тех пор, как она покинула Хаддингтонский замок, так много всего произошло, что она потеряла счет времени. Затем, поразмыслив, Тэсс пришла к заключению, что праздника не должно быть, просто любители петушиных боев такие же бездельники, как и сам хозяин замка. Закрыв глаза, Тэсс быстро ушла от жестокого зрелища и сразу же столкнулась с поваром, несущим в охапке живых цыплят.

— Пардон, миледи, — пробормотал повар, в то время как цыплята бились у него в руках. От них исходил запах куриного помета, Тэсс отпрянула и от удивления рассмеялась. Что еще ей оставалось делать? Тэсс была рада, что Ричарду не удалось лишить ее смеха. Первый раз после смерти отца она смеялась. После года траура. Тэсс поняла, что это случилось именно потому, что она наконец-то высказала Ричарду все, что о нем думала.

Тэсс подошла к подвесному мосту. Как раз в это время мощные рычаги опускали деревянный мост через ров. Свора борзых псов, видимо возвращавшихся с охоты, рыча и лая устремилась во дворик замка. Одна собака ткнулась холодным влажным носом в руку Тэсс, затем с лаем помчалась за остальными. Вслед за борзыми в замок въехал охотник с соколом на плече, за ним следовала целая группа всадников. Все были красиво одеты. Охотники болтали и смеялись, хвалясь подстреленными зайцами и куропатками, безжизненно свисающими с их седел. Замыкали кортеж два оруженосца, между лошадьми которых была закреплена окровавленная туша дикого кабана, насаженного на копье.

1 ... 7 8 9 10 11 ... 72 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×