Виктория Александер - В объятиях незнакомца

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Виктория Александер - В объятиях незнакомца, Виктория Александер . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Виктория Александер - В объятиях незнакомца
Название: В объятиях незнакомца
Издательство: ЛитагентАСТ
ISBN: 978-5-17-089993-7
Год: 2016
Дата добавления: 26 июль 2018
Количество просмотров: 340
Читать онлайн

Помощь проекту

В объятиях незнакомца читать книгу онлайн

В объятиях незнакомца - читать бесплатно онлайн , автор Виктория Александер

Делайла ошеломленно посмотрела на него.

– В самом деле?

– Нам нужно многое обсудить, а времени для этого практически нет.

Делайла судорожно сглотнула.

– Правда?

– Свадьба. Помнишь?

– Ах да, конечно. – Делайла слабо улыбнулась. – Свадьба.

– Я очень много думал с тех пор, как покинул Милверт. – Сэм с минуту смотрел на Делайлу. – Кстати, ты сегодня очень красивая. Грей сказал, что тебе так же плохо, как и мне.

– Со мной все в порядке. – Делайла пожала плечами.

– Со мной тоже. – Сэм тихо засмеялся.

– Как там Ленор? – спросила Делайла как бы между прочим.

– Ленор? – Сэм покачал головой. – Понятия не имею. И мне нет до нее никакого дела. – Сэм попытался придать своему лицу серьезное выражение. – Как я уже сказал, я много думал. О нас. И не говори мне, что никаких нас не существует.

– И не посмею.

– Потому что хочешь ты это признать или нет, но мы есть. И так было с того самого момента, как миссис Харгейт встретила помощника делового партнера Грейсона.

– Сэм. – Делайла сделала шаг вперед.

Однако он вытянул вперед руку, чтобы ее остановить.

– Нет, Ди, тебе необходимо меня выслушать. Я был глупцом тогда, в Нью-Йорке, когда согласился с тем, что будет лучше, если мы никогда больше не увидимся. Ведь я с самого начала знал: ты – та самая женщина, которая создана для меня. Я должен был последовать за тобой в Англию. Должен был выломать двери Милверт-Мэнора, если бы пришлось. Но в первую очередь я не должен был тебя отпускать.

– Понимаю. – Горло Делайлы сжалось.

– Поскольку ты гордишься своей практичностью и благоразумностью, я решил составить список причин, доказывающих, что мы созданы друг для друга. Хотя ты уже назвала причины, по которым мы не можем быть вместе. Ты сделала акцент на том, что мы совершенно разные люди из разных стран, являющиеся выходцами из разных слоев общества и не имеющие ничего общего.

Делайле следовало заставить Сэма замолчать. Сказать ему, что все это больше не имеет для нее никакого значения. Что ей нужен только он. Но когда человек излагал план – а Делайла ничуть не сомневалась, что Сэм делал сейчас именно это, – она не в силах была его прервать. Это было бы попросту грубо.

Поэтому она сложила руки на груди.

– Продолжай.

– К сожалению, я не мог указать в своем списке ни судьбу, ни магию, поскольку ты совершенно в них не веришь…

– И никогда не верила. – До сего момента.

– Единственное, что мне оставалось, это любовь. О, и ты оказалась права в одном.

– Ненавижу ошибаться.

– Как и я. – Сэм посмотрел Делайле в глаза. – Я тебя люблю.

Делайла едва сдержала улыбку.

– Знаю.

– А ты любишь меня.

– Это мне тоже известно.

– А что касается будущего… – Сэм протянул Делайле свернутый в рулон лист бумаги.

– Что это? – Делайла развернула лист, пробежала глазами по строчкам и взглянула на Сэма. – Контракт?

– Да. – Американец кивнул. – Его составили мои адвокаты. Он не имеет законной силы, но накладывает определенные моральные обязательства.

Делайла прищурилась.

– Что?

– Читай дальше.

– Почему бы тебе не рассказать, что в нем написано?

– Хорошо. – Лицо Сэма приняло деловое выражение, которое так раздражало Делайлу прежде и казалось таким привлекательным сегодня. – В нем говорится, что первая сторона…

Делайла вскинула бровь.

– Первая сторона?

– Это я. – Сэм принялся было расхаживать по комнате, но потом остановился. – Но если ты хочешь быть первой стороной, я могу поменяться с тобой местами.

– Нет. – Делайла махнула рукой. – Продолжай.

– Первая сторона согласна с тем, что, поскольку страна и наследие второй стороны так важны для нее, обе стороны будут жить по полгода в Англии и Америке. Если только не возникнут обстоятельства, в соответствии с которыми данный пункт контракта может быть изменен по договоренности сторон. – Сэм посмотрела на Делайлу. – Дела, семейные обстоятельства и тому подобное.

Делайла кивнула.

– В данном случае пострадавшая сторона должна получить соответствующую… – Сэм многозначительно выдержал паузу, – компенсацию.

– О, мне нравится.

– Я знал, что понравится. – Сэм вновь принялся ходить. – Однако это условие контракта не применяется в случаях, когда дополнительные поездки в ту или другую страну заранее оговорены и согласованы обеими сторонами.

– Очень благоразумно.

– Я так и подумал. – Кивнув, Сэм продолжал: – Когда же появятся дети…

– Дети?

– Да, дети, – твердо повторил Сэм.

Делайла бросила взгляд на контракт.

– А там не говорится, сколько именно?

– Не думаю, что в данный момент этот вопрос подлежит обсуждению, но, полагаю, больше одного и меньше целого выводка.

– Очень хорошо. Продолжай.

– Дети должны получить образование, соответствующее наследию стран, представителями которых являются первая и вторая сторона. В добавление к этому пункту скажу, что у девочек, так же как и у мальчиков, приветствуется высшее образование.

– Мне нравится. – Делайла кивнула.

– И наконец последнее. Поскольку мы находимся на рубеже веков и запах прогресса витает в самом воздухе, которым мы дышим, вторая сторона, независимо от ее отношения к прогрессу, должна с пониманием относиться к изобретениям, которые раньше казались лишь выдумкой…

– Ты имеешь в виду безлошадные экипажи?

– Помимо всего прочего. – Сэм многозначительно посмотрел на Делайлу. – С таким же пониманием, как и к телефону.

Делайла поморщилась.

– Ты просишь слишком много, тебе не кажется?

– Нет. – В голосе Сэма звучала уверенность. – Не кажется. Я считаю, что каждый пункт данного контракта приемлем и справедлив для обеих сторон. Это компромисс, Ди.

– О боже, – Делайла скорбно покачала головой. – Мне никогда не удавались компромиссы.

Сэм усмехнулся.

– Я не заметил.

Делайла с любопытством посмотрела на Сэма.

– А что, если я не пойду на этот компромисс и не соглашусь с твоим контрактом?

– Все можно обсудить, но предупреждаю тебя… – Сэм прищурился. – Если этот контракт неприемлем, я составлю другой и еще один и еще. Я не собираюсь сдаваться. – Сэм медленно покачал головой. – Однажды я тебя отпустил и не сделаю это снова.

– Понятно. – Делайла посмотрела на контракт. – Поправь меня, если я ошибаюсь, но я не вижу здесь пункта, касающегося брака.

– Наверное, потому, что я еще не просил тебя стать моей женой.

– Но мне кажется, брак подразумевается.

Сэм сдвинул брови.

– Ты уверена?

– Прочитай сам. – Делайла протянула Сэму контракт.

– Хм. – Сэм изучил документ. – Знаешь, почему я не попросил твоей руки?

Комментариев (0)
×