Андреа Кейн - Бриллиант в наследство

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Андреа Кейн - Бриллиант в наследство, Андреа Кейн . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Андреа Кейн - Бриллиант в наследство
Название: Бриллиант в наследство
Издательство: АСТ
ISBN: 5-237-00376-1
Год: 1998
Дата добавления: 29 июль 2018
Количество просмотров: 173
Читать онлайн

Помощь проекту

Бриллиант в наследство читать книгу онлайн

Бриллиант в наследство - читать бесплатно онлайн , автор Андреа Кейн

— Прости, я была такой грустной всю неделю.

— Не нужно извиняться. Ты была просто в шоке. Мне было так больно смотреть, как ты страдаешь. И я чувствовала себя такой несчастной, что не могла помочь тебе.

— Мы с тобой знаем, есть вещи, которые каждый должен пережить сам. У меня был даже больше чем шок, когда я узнала о вине Элеоноры. Это было осознание своей собственной глупости. Как я не догадалась? Как я могла доверять и дружить с такой страшной женщиной, которая убивала только ради того, чтобы заполучить очередной бриллиант, которая повинна в смерти моих родителей? Она разрушила мое детство и жизнь Слейда.

— Это не твоя вина, — бросилась на защиту подруги Кортни. — Элеонора больна, Аврора. А еще очень хитра. Она одурачила всех, даже мисс Пейн, которая работала на нее, зная, какое зло скрывается под этой элегантной наружностью. Ты только подумай об этом. Мисс Пейн действительно верила, что Элеонора собиралась взять ее и Гримса с собой на континент, даже не подумав, что та могла оставить их тела на корм птицам. А почему? Потому что, несмотря на все свои злодеяния, Элеонора всегда сохраняла хладнокровие и самообладание, полностью контролировала свое поведение и ситуацию, она была леди до мозга костей. — Кортни в недоумении покачала головой. — Аврора, тебе нужно было ее видеть. Она не выказала ни малейшего сожаления, не проявила слабости, ни разу не вздрогнула и не отвела взгляд, даже когда я ударила ее. Она не выказала ни капли испуга, когда Оридж объявил, что они отправляются на Боу-стрит. Только открыла свою сумку, убедилась, что все ее драгоценности на месте, затем пригладила волосы, поправила брошь и объявила, что готова ехать. Если бы ты только видела, как она уходила… словно Оридж сопровождал ее на бал, а не в тюрьму. — Кортни перевела дыхание. — Такая женщина могла кого угодно обвести вокруг пальца.

— Сейчас я это понимаю. — Аврора сжала руки Кортни. — И я обещаю тебе, что больше не буду переживать. Настала пора попрощаться с прошлым. Впереди нас ждет прекрасное будущее. — Сказав это, она стряхнула с себя остатки меланхолии, вскочила на ноги и посмотрела на часы, стоявшие на камине. — Раз уж мы заговорили о будущем, то я собираюсь доставить тебя, одетую и полностью готовую, на маяк к восьми утра. Именно в этот час начинается празднование твоего дня рождения.

— В восемь утра? — засмеялась Кортни. — А бедный мистер Сколлард понимает, что ему придется есть пирожные сразу после восхода солнца.

— Думаю, да, — загадочно улыбнулась Аврора. — Мистер Сколлард хорошо подготовился. Сейчас я пойду позову Матильду. Она хотела выбрать для тебя особенное платье по такому поводу.

Проводив Аврору взглядом, Кортни улыбнулась, ощутив такую огромную радость, о которой не смела и мечтать Даже тягостные события прошлой недели — арест Элеоноры, объявление прислуге о предательстве мисс Пейн, вполне понятные страдания Авроры — не могли затмить счастливое блаженство от сознания того, что скоро она станет женой Слейда.

Из-за всех эмоциональных волнений, связанных с виновностью Элеоноры, неожиданной деловой поездкой Слейда в Корнуолл, радостными приготовлениями к свадьбе, они почти не виделись друг с другом всю неделю. Они встречались только глубокой ночью, когда Слейд приходил к ней, ласкал почти до полного изнеможения, снова и снова шептал ей о своей огромной любви.

Ради блага Авроры он всегда уходил задолго до рассвета.

Но скоро в такой осторожности больше не будет необходимости.

Всего через пять дней Кортни станет миссис Слейд Хантли.

С этими радостными мыслями Кортни поднялась с кровати, думая, что это будет самый счастливый день рождения в ее жизни. Всего месяц назад она и не мечтала об этом, ей казалось, что ее жизнь закончилась, а сердце опустело.

Кортни открыла тумбочку и достала отцовские часы.

— Папа, — прошептала девушка, открывая крышку часов, — как бы мне хотелось, чтобы ты мог разделить мою… — Кортни умолкла, у нее перехватило дыхание.

Часы шли.

Пока она смотрела, над водой появился свет маяка, корабль двинулся, отыскивая свой путь. Сценка повторялась и повторялась, снова и снова зажигался свет маяка, и корабль двигался вперед. Часы не останавливались. И всякий раз корабль находил дорогу домой.

Кортни заворожено смотрела на часы и улыбалась, думая, что отец благословляет ее будущее со Слейдом, ведь приближался день, когда их жизни сольются в одну.

— А ты уверена, что мистер Сколлард ждет нас? — обеспокоено спросила Кортни, когда они подошли к двери маяка. — Похоже, здесь совершенно тихо.

— Давай зайдем и посмотрим. — Аврора открыла дверь и ввела Кортни внутрь.

Едва они переступили порог, как навстречу им через гостиную пронесся маленький золотистый комок.

Жалобно заскулив, он ткнулся в ноги Кортни и перевернулся на спину, весело перебирая лапками в воздухе.

— Что это? — Кортни наклонилась и подняла скулившего щенка, который сразу же начал энергично лизать ее щеки. Кортни так громко засмеялась, что не могла выговорить ни слова. — И когда мистер Сколлард завел себе собаку?

— Он не завел, — ответила Аврора. — Этот щенок здесь не останется.

— Он прелестный, — сказала Кортни, разглядывая щенка, который на мгновение затих у нее на руках, потом высвободился, спрыгнул на пол и стал кружиться по комнате, стараясь догнать свой хвост. — Он совсем маленький, ему, наверное, всего несколько недель. — Она посмотрела на Аврору: — Как он сюда попал?

— Ему полтора месяца, — уточнила Аврора. — Что до его происхождения, то его мать принадлежит одной деревенской семье. К несчастью, их дом не так уж велик, чтобы вместить всех щенят. Им удалось найти хозяина для каждого щенка, кроме этого озорника. Похоже, он чересчур живой, и те, кто приходил на него посмотреть, не решались его взять. Очень жаль. Когда он появился на маяке, то был совершенно бездомный.

— Бездомный? — Кортни посмотрела на щенка, который не имел ни малейшего понятия, что говорят о нем, и продолжал описывать круги, надеясь ухватить свой хвост. — Ой, Аврора, он же не может так жить. Он еще слишком маленький и не сможет выжить сам. И не такой уж он и шустрый. Если люди отказались взять его именно из-за этого, думаю, мы с тобой на это не посмотрим.

— Правда, — кивнула Аврора, ее лицо сделалось странно торжественным. — Как бы там ни было, теперь он не бездомный и, я думаю, с удовольствием отправится в свой новый дом, к своей новой хозяйке. — Аврора быстро нагнулась, подхватив щенка под брюшко, и положила его на руки Кортни. — Ты говорила, что хотела иметь щенка, такого, которому ты была бы очень нужна. — В бирюзовых глазах Авроры блеснули слезы. — Ну вот он, держи. С днем рождения, Кортни. Глаза Кортни радостно сверкнули.

Комментариев (0)
×