Кэтрин Сатклифф - Игра теней

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кэтрин Сатклифф - Игра теней, Кэтрин Сатклифф . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Кэтрин Сатклифф - Игра теней
Название: Игра теней
Издательство: Русич
ISBN: 5-88590-109-0
Год: 1994
Дата добавления: 27 июль 2018
Количество просмотров: 219
Читать онлайн

Помощь проекту

Игра теней читать книгу онлайн

Игра теней - читать бесплатно онлайн , автор Кэтрин Сатклифф
1 ... 95 96 97 98 99 ... 103 ВПЕРЕД

На следующий день Сара поговорила с Норманом. Он стал смеяться.

– Ерунда. Мы оба видели, как Кинг упал.

– Но мы не видели его мертвым, как… Моргана. Кто сказал, что Кинг был мертв, когда падал в воду?

– Будь благоразумной, – ответил Норман. Перед тем, как повернуться к Саре, он посмотрел на себя в зеркало, поправил галстук и прическу. – Зачем Кингу преодолевать целых шесть тысяч миль? Чтобы просто отомстить тебе?

– По той же причине, по которой он убил Моргана. Я знаю о его жестокости и золоте.

– Я уверен, об этом уже знает вся Южная Америка, особенно, если учесть сбежавших от него людей. Нет, он хотел убить твоего американца и сделал это. Здесь можно поставить точку.

– Тогда кто бродит по Лондону в белом костюме, утверждая, что приехал из Бразилии и что знает меня?

Норман пожал плечами и взглянул на часы.

– Возможно, один из восставших против Кинга и сбежавших от него.

Новая мысль поразила Сару.

– О, наверное, это один из людей Кинга. Жильберто де Куэйрос. Господи, это может быть он!

Покачав головой, Норман повернулся к двери.

– Ты становишься очень нервной, Сара.

– Норман, ты не знаешь, каким человеком был Кинг. Ты не можешь представить…

– Я могу представить, что ты начинаешь тревожиться из-за пустяков, – он остановился возле двери и оглянулся, приподняв брови и скривив губы в усмешке. – Если ты так напугана этими… призраками, дорогая, можешь подумать о нашей женитьбе. Я обеспечу тебе полную безопасность.

Сара встала с кресла и внимательно посмотрела на Нормана.

– Ведь ты не имеешь никакого отношения к этим слухам, правда?

– Я? С какой стати?

– Чтобы запугать меня и заставить выйти за тебя замуж.

– Гм, – Норман открыл дверь. – Хорошая идея. Жаль, она не пришла мне в голову раньше. Ладно. Ты окончательно вернешься… когда поймешь, что упустила последний шанс попасть в порядочную семью. Доброй ночи, Сара.

Сара посмотрела на закрывшуюся за Норманом дверь. Злоба душила ее, но она изо всех сил старалась унять ее. Не справившись с ней, Сара бросилась к двери, распахнула ее, сбежала вниз по ступеням, как раз когда экипаж Нормана тронулся, и крикнула:

– Скорее на Амазонке выдастся морозный день, чем я выйду за тебя, Шефилд!

Ответом ей были стук копыт и свист хлыста. Сара резко повернулась к двери как раз в тот момент, когда обезьянка выскочила из-за двери и скрылась за углом. Она побежала за животным, понимая, что не поймает его, пока непоседа не окажется около дома Сандерленда. Сара шла, раздраженная словами Нормана, готовая сорвать злобу на соседях, отказывавшихся отвечать на ее зов и сманивавших ее обезьянку. В последнее время Ньюсанс проводила больше времени там, чем дома, и это бесило Сару.

Она подошла к парадной двери, ударила в нее кулаком, и та тихо приоткрылась. Сара заглянула в темный холл и крикнула:

– Эй!

Тишина. Сара прикусила губу и переступила через порог, заметив, что пол покрыт пылью. Быстрый взгляд направо, и она заметила заставленную мебелью комнату. На цыпочках Сара направилась дальше. Повсюду было пусто и пыльно.

Как такое может быть? В течение прошлой недели она видела, как в доме светились окна, как в фойе горели свечи, как кто-то впускал ее обезьянку и…

По холлу пробежал ветерок, и Сара поежилась. Стоя у подножия лестницы, она вглядывалась в темноту, чувствуя, как сердце бьется где-то около горла. Это невозможно. Кто-то должен жить здесь. Она видела огни. Она видела, как сюда входила обезьянка…

Сара направилась вверх по лестнице, резко останавливаясь, когда дерево под ногами начинало скрипеть. К моменту, когда она добралась до самого верха, ее колени сильно дрожали. Сара постояла, ожидая, когда глаза привыкнут к темноте, и вдруг заметила, что из-под двери в конце коридора струится свет. Здравый смысл подсказывал ей немедленно покинуть дом – ситуация была опасной, очень опасной – однако она направилась к двери. Какое-то непреодолимое любопытство толкало Сару вперед, пока она не замерла, прижав к двери ухо и стараясь услышать, что происходила за ней.

Из комнаты не доносилось ни звука. Сара взялась за ручку, слегка приоткрыла дверь и заглянула в образовавшуюся щель. Свет ударил ей в лицо. Казалось, комната была пуста. Никакой мебели. Сара открыла дверь побольше. Ковра на полу не было. Перед занавешенным окном стояли стулья и стол с лампой. Больше ничего. И никого.

Сара приблизилась к окну и посмотрела из него на свой дом. Ее спальня была хорошо видна отсюда сквозь листву деревьев. Мороз пробежал по спине Сары, когда она оглядела пустое помещение. В воздухе чувствовался запах, который она никак не могла узнать и который казался ей тревожно знакомым.

Сара посмотрела на дверь. Звук шагов ударил ей в уши. Страх поглотил ее, когда в голове возник образ Родольфо Кинга. Шаги приближались. Человек шел медленно, останавливаясь, когда лестница под его весом начинала скрипеть, и наконец направился к комнате. Сара взглянула на окно. Забито гвоздями. Сердце отчаянно колотилось. Страх отнимал последние силы. Сара стала искать место, где можно было бы спрятаться. Но ничего подходящего не находилось… А дверь уже открылась. Саре оставалось только смотреть и пытаться сдержать рвущийся из горла крик…

В комнату вошел полисмен и в смущении посмотрел на Сару.

– Мисс Сент-Джеймс? Что вы здесь делаете?

Она вцепилась в спинку стула и смогла произнести только:

– Моя обезьянка.

– Прошу прощения?

– Я ищу свою обезьянку.

– Здесь?

– Она здесь… где-то.

Сара посмотрела на констебля тверже и спросила:

– А почему вы пришли сюда?

Я дежурил и заметил, что парадная дверь приоткрыта.

– Кто здесь живет?

– Понятия не имею.

– Но ведь кто-то живет здесь. Прежде чем ответить, он оглядел комнату.

– Не знаю.

– Но свет горел и стулья…

Сара подошла к полисмену вплотную и посмотрела ему в глаза.

– Тот, кто живет здесь, следит за мной, офицер. Его бровь взлетела вверх.

– Из окна видна моя спальня. Посмотрите сами. Неизвестный наблюдает за мной. Полисмен улыбнулся, а Сара нахмурилась.

– Вы считаете меня ненормальной… правда?

Он не возразил. Сара бросилась вниз по лестнице и побежала по коридору на кухню, чтобы отыскать свою обезьянку и уйти отсюда как можно скорее. Ньюсанс сидела на шкафчике, лихо пережевывая какую-то пищу. Сара схватила ее, не обращая внимания на протестующие крики, но вдруг остановилась, медленно повернулась к столу и увидела орехи, которые ела обезьянка. Это не простые орехи, поняла она, взяв один, и прошептала:

– Бразильские орехи.

Шли дни. Слухи о человеке из Бразилии продолжали поступать к Саре. Ее страхи усилились, когда кто-то сказал ей, что мужчина этот – «высокий, светловолосый, с холодной манерой держаться». На следующий день пришли новые сведения: «Светловолосый? Глупости. Он темный и злой, как дьявол. На просьбу назвать свое имя он ответил: «Это неважно».

1 ... 95 96 97 98 99 ... 103 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×