Мэйдлин Брент - Зловещий брак

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мэйдлин Брент - Зловещий брак, Мэйдлин Брент . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Мэйдлин Брент - Зловещий брак
Название: Зловещий брак
Издательство: Вече
ISBN: 5-7838-0324-3
Год: 1998
Дата добавления: 28 июль 2018
Количество просмотров: 187
Читать онлайн

Помощь проекту

Зловещий брак читать книгу онлайн

Зловещий брак - читать бесплатно онлайн , автор Мэйдлин Брент
1 ... 93 94 95 96 97 98 ВПЕРЕД

В полночь я затопила бойлер и сменила у руля Сэма, оставив Лайзу спокойно спящей в каюте. Отец и Чед спали на палубе. Воздух был прохладным, но мне не было холодно.

— Ты поспала, милая? — спросил Сэм.

— Целых три часа и чувствую себя прекрасно. Ты, кажется, очень подружился с моим отцом, Сэм. Он высокого мнения о тебе.

— Это взаимно. Мы все считаем его чудесным человеком.

— Чед сказал тебе, что мы любим друг друга и собираемся пожениться по-настоящему?

— Конечно. Я счастлив за вас обоих, Кейси. — Он помялся и сказал с нерешительностью, которой я в нем не замечала: — Не возьмешься ли ты похлопотать за меня перед Лайзой?

— Похлопотать… о чем?

Он вздохнул и покачал головой, а я взглянула на компас, отметив, что ветер относит нас севернее нужного курса.

— Ну… — начал Сэм, — это все так сложно. Видишь ли… мы росли как брат и сестра, но после всего случившегося я пересмотрел наши отношения. Когда Фой держал ее и угрожал, что тот негр зарежет ее мачете… — Он запнулся и вздохнул. —..Я боялся, что потеряю ее, Кейси. Внезапно я понял, что она для меня значит, понял, что никогда не ценил ее, и… и я увидел ее, будто впервые в жизни.

— Что ты имеешь в виду, Сэм?

— Что… я люблю ее, Кейси. Может быть, любил всегда. Одно верно: я уже никогда не буду думать о ней лишь как о сестре. Но если я скажу все это Лайзе, она… она засмеет меня, вот и все. Я все тот же Сэм Редвинг, который всегда был рядом, вроде приемного брата, для которого она готовила, стирала и за которым присматривала. Если я попытаюсь объясниться, она подумает, что я перегрелся на солнце. Но если ты поговоришь с ней и… и посоветуешь ей взглянуть на меня по-иному, да еще тактично объяснишь ей, что… ну ты знаешь.

— Сэм, ты веришь мне?

— Всей своей жизнью, милая. Но?..

— Тогда сделай, как я скажу. Ты останешься завтра утром наедине с Лайзой. Возьми ее за руки и просто скажи, что любишь ее. Обними ее и вновь скажи, что любишь. Затем поцелуй ее и снова ей это скажи. Ничего не объясняй. Просто скажи, что любишь.

Он был удивлен, и в его взгляде было и сомнение и надежда.

— Но почему ты думаешь?..

— Не задавай вопросов, Сэм. Просто доверься мне. Ты сделаешь это?

Он внимательно посмотрел на меня и кивнул:

— Хорошо, милая. Как ты сказала.

— И прекрасно. Ты будешь самым счастливым из мужчин, Сэм. А теперь… поцелуй-ка твою девушку-кули и ступай спать.

Он расхохотался и нежно поцеловал меня в щеку.

— Капитан, спокойной ночи. Да хранит тебя Бог, девочка моя.

Полчаса спустя из тьмы появилась фигура.

— Чед, милый мой, — сказала я. — Еще не время твоей смены. Ты встанешь у руля утром, в четыре.

Он встал рядом со мной и обнял меня за талию.

— Я скучаю по тебе, — сказал он.

— Но тебе нужно выспаться, если хочешь заступить на смену.

— Знаю, милая. Поэтому я принес одеяло и лягу здесь, возле тебя. Но сначала я скажу тебе, как я счастлив. — Он поцеловал меня в шею. — Как тяжело было мне притворяться холодным и… и всего лишь другом. Я все время напоминал себе, что обещал тебе лишь фиктивный брак и не должен даже прикасаться к тебе.

— Если бы ты знал, как мне хотелось, чтобы ты прикоснулся ко мне. Мы с тобой так счастливы, Чед. Теперь ты расплатишься с этими долгами, и даже после доли Сэму у тебя будет довольно, чтобы делать в этой жизни что хочешь.

— Да, наверное, но теперь это для меня неважно. Важно то, что мы вместе.

— Я чувствую то же, что и ты. Я знаю: не может быть все хорошо, это жизнь. Мы оба прошли испытания, чтобы очень ценить любовь, и… О, Чед, у нас есть бесценный подарок: мы уже давние друзья.

— Кейси, может эта посудина ненадолго справиться сама, пока я обниму и поцелую тебя?

— Да, конечно. Ты не возражаешь, что я выгляжу как мальчишка?

Серые глаза его были полны нежности, и он улыбался:

— Ты не выглядишь как мальчишка, моя радость, и ты чувствуешь, как женщина…

Я глубоко вздохнула и вновь взяла, штурвал.

— Поспи, Чед.

— Да… но, пожалуйста, дай только пять минут порулить.

И, встав за моей спиной, он положил свои руки на мои.

— Вот так? — спросил Чед.

— Да. Вот так, — прошептала я.

«Мисс Эмма» легко бежала по волнам. Наши руки двигались согласно, и мы плыли дальше под южными звездами.

Примечания

1

Redwing: в переводе — красное крыло. (Прим. перев.)

2

Фэйт — в переводе с английского «вера» (Прим. перевод.)

3

Тридцать метров. (Прим. перевод.)

4

16 фатомов равно приблизительно 29 метрам.

1 ... 93 94 95 96 97 98 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×