Патриция Мэтьюз - Блаженство страсти

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Патриция Мэтьюз - Блаженство страсти, Патриция Мэтьюз . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Патриция Мэтьюз - Блаженство страсти
Название: Блаженство страсти
Издательство: АСТ
ISBN: 5-237-01016-4
Год: 1998
Дата добавления: 28 июль 2018
Количество просмотров: 162
Читать онлайн

Помощь проекту

Блаженство страсти читать книгу онлайн

Блаженство страсти - читать бесплатно онлайн , автор Патриция Мэтьюз
1 ... 94 95 96 97 98 99 ВПЕРЕД

Эрнандо пожал плечами с философским видом.

– Как хотите. Я возьму ее вместо платы, если вы не возражаете. А теперь мы, может быть, двинемся в путь. Я сопровожу вас до Мериды, а там мы расстанемся.

Джессика постояла мгновение, глядя на колодец. Потом ее взгляд упал на возвышение на противоположной стороне шахты. Индейцы все еще находились там, с самого утра. Они были слишком далеко, чтобы разглядеть наверняка, но Джессику охватила странная уверенность, что индейцы улыбаются.

– Джесси. – Нейл дотронулся до ее руки. – Нам пора покинуть это ужасное место.

– Да, дорогой.

Повернувшись спиной к колодцу, Джессика окинула взглядом развалины древнего города и пошла прочь, крепко держась за руку Нейла. Она шла, ни разу не оглянувшись назад; она смотрела вперед – туда, где их ждало уготованное им будущее.

Мистер и миссис Уингейт Мэннинг просят оказать им честь и прибыть на бракосочетание их дочери Джессики Анны Мэннинг в воскресенье 25 сентября в три часа пополудни в Большой зал отеля «Залив Тампа».

После бракосочетания состоится праздничный прием.

R.S.V.P.[18]

Примечания

1

Тампа – портовый город па западе штата Флорида, расположен на берегу залива, который является частью Мексиканского налима. – Примеч. пер.

2

Минарет – высокая восточная башня, увенчанная небольшим куполом. – Примеч.пер.

3

Игра с передвижением деревянных шашек по расчерченной доске.

4

Первый в Соединенных Штатах кавалерийский полк, принимавший участие в испанско-американской войне 1898 года, формированием которого в основном занимался Теодор Рузвельт. Государственный деятель, впоследствии – президент страны. Рузвельт был командиром полка, о котором идет речь в романе.

5

Так назывался меч короля Артура, героя древних кельтских сказаний.

6

Дансер, «dancer» (шил.) – «танцор».

7

Презрительное наименование американцев в Латинской Америке.

8

Здесь – организация по устройству популярных лекций, концертов и пр.

9

Жители Иберийского п-ова, на котором расположены Испания и Португалия.

10

Матерь Божья! (исп.)

11

Здесь – собрат (исп.).

12

Американский государственный деятель и историк.

13

уже виденного (фр.).

14

Да здравствует Куба! (исп.) девушка (исп.).

15

мамочка (исп.).

16

Бедняжечка, дорогая моя (иен.).

17

О мои сыночки! (исп.) О матерь Божья! (исп.)

18

Сокращенное от «Repondez. s-il-vous-plaet» – Ответьте, пожалуйста р.).

1 ... 94 95 96 97 98 99 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×