Сильвия Хайден - Одинокий волк

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сильвия Хайден - Одинокий волк, Сильвия Хайден . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Сильвия Хайден - Одинокий волк
Название: Одинокий волк
Издательство: Редакция международного журнала «Панорама»,
ISBN: 5-7024-0667-2
Год: 1997
Дата добавления: 8 август 2018
Количество просмотров: 187
Читать онлайн

Помощь проекту

Одинокий волк читать книгу онлайн

Одинокий волк - читать бесплатно онлайн , автор Сильвия Хайден

Опомнился Стенли не сразу. Женщина трепетала в его руках и так же тяжело дышала, как и он. Стенли видел, как у нее на шее быстро пульсировала жилка.

Он вдруг вспомнил, что в этот раз не использовал презерватив.

Но ведь он не хотел детей, не любил их! А так ли это? Люси заставила его понять, что он заблуждается, что он сам внушил себе много лет назад неприязненное отношение к малышам.

— Люси, я…

— Ничего не говори!

— Извини меня! — все же пробормотал Стенли.

Глаза у нее были закрыты, и она по-прежнему стояла, прильнув к нему.

— Сядь, а то упадешь. — Он помог ей устроиться на кровати. Приведя в порядок свою одежду, подобрал с пола ее шелковое белье и протянул ей. Когда она не взяла его, положил рядом.

Люси сидела не шелохнувшись. Молча.

Стенли и сам не знал, что на него нашло и почему он так набросился на нее без предупреждения. Ее затянувшееся молчание ранило его больше, чем раздражение или гнев.

— Люси, поговорим об этом, когда я вернусь, хорошо?

Она не ответила.

Тогда Стенли схватил ее рукой за подбородок и заставил посмотреть ему в лицо.

— Ты должна быть здесь, когда я вернусь! — Это был приказ. Такой, который, как он опасался, она могла бы и не выполнить.

Женщина упрямо молчала.

Отпустив ее подбородок, Стенли заходил перед ней по комнате взад и вперед, как зверь в клетке.

— Послушай, я не могу представить себе, что Чарли Кинг лапает тебя, как тот тип в «Дойной корове».

Люси наконец взглянула на него. Лоб ее прорезали глубокие морщины.

— Чарли не имеет ничего общего с хозяином кафе. Он мой друг. Вот и все наши отношения.

— Тогда ты вернешься сюда и будешь ждать меня, когда закончишь свои дела в городе? — спросил он взволнованно.

— Сначала ты должен подбросить меня в город, — проговорила она, и на лице ее появилось подобие улыбки.

— Относительно… относительно того, что случилось, — неуверенно проговорил он, взъерошив рукой волосы, — Я… я не знаю, что нашло на меня.

Люси застенчиво посмотрела на него.

— Если бы я не знала тебя лучше, я бы подумала, что ты и правда ревнуешь к Чарли Кингу. А того, что сейчас случилось, я не боюсь.

Он ухватился за предлог, который она давала ему, чтобы объяснить свое поведение, и выдавил на своем лице глуповатую улыбку. Возможно, он немножко и ревновал.

— Ты принадлежишь мне, — сказал он. — Будь здесь, Люси!

— Я буду здесь, когда ты вернешься! — пообещала она.


Давая обещание вернуться, Люси была в полной уверенности, что сдержит его. Она и не предполагала, что откроется ужасная тайна, которую этот человек скрывал от нее более четырех месяцев.

Стенли Миллер убил Тома, ее мужа!

Она пришла в офис Чарли, чтобы попросить отвезти ее домой. Чарли увидел синяк, который Стенли оставил на шее Люси во время бурных занятий любовью в то утро.

— Почему ты остаешься у него, Люси? — спросил шериф. — Сколько раз я говорил тебе, что этот человек опасен.

— Не для меня, — ответила молодая женщина с самодовольной улыбкой. — Пойдем, Чарли, — сказала она, беря его под руку, — поедим пирога в кафе «Остин», прежде чем я заберу Альму у миссис Ирвин. А потом ты сможешь отвезти меня домой.

— Хорошо, Люси. Так и быть, я отвезу тебя к Миллеру, хотя мне ужасно не хочется!

Они сидели в отдаленной кабинке за куском фирменного пирога, когда Чарли спросил:

— Как скоро ты собираешься вернуться в город? В квартале за больницей освобождается квартира на следующей неделе.

— Мне кажется, что я не вернусь в город.

— Ты должна будешь, если найдешь работу!

— Не думаю, что мне придется искать работу.

— О чем ты говоришь? — удивился Чарли. — Люси, дорогая, что происходит?

— Мне кажется, что я останусь в доме Стенли. С ним!

— Ты предполагаешь жить у него неопределенно долго? И в то же время не хочешь даже подумать о моем предложении выйти за меня замуж? Объясни мне это!

Люси вспыхнула.

— Он любит меня, Чарли. А я люблю его!

— Ты же ничего не знаешь об этом человеке! — зло прошипел шериф, стараясь, чтобы их не услышали посетители, которых в кафе становилось все больше.

— Я знаю все, что необходимо знать о нем!

— Например, то, что он убил твоего мужа! — огрызнулся ее поклонник.

Люси обомлела! На какое-то мгновение сердце молодой женщины перестало биться. Это… Она хотела сказать, что это невозможно, но ведь она знала, что Стенли занимается преследованием угонщиков скота и этим зарабатывает себе на жизнь. И все-таки решилась произнести:

— Невероятно!.. Не может быть!

— Поверь мне! — заявил Чарли. — Не понимаю, почему он сам не рассказал тебе об этом. Но, конечно, если бы ты узнала, что случилось с Томом, ты бы не смогла любить человека, который убил твоего мужа.

— Он… он просто выполнял свою работу, — в отчаянии пролепетала женщина. Она ненавидела себя за то, что ей приходится защищать Стенли, тогда как она должна была бы испытывать к нему ненависть. Люси закрыла глаза и стиснула зубы, ее всю сотрясала дрожь…

Почему Стенли скрыл от нее правду?! Он должен был сразу рассказать ей все о гибели Томаса Кабена и о своей роли в этой трагедии. Он признался, что любит ее. Но, может быть, и здесь солгал? Всего вероятнее, ему просто нравилось заниматься с ней сексом.

— Оставайся в городе со мной, Люси. Не возвращайся к нему! Я позабочусь о тебе. Ты не будешь ни о чем беспокоиться. Сможешь жить в моем доме, вести мое хозяйство! — упрашивал ее шериф.

— Чарли, Альма тебя не любит!

Мужчина фыркнул.

— Альма твоя очень скупа на привязанности. Скажи, как она относится к Стенли?

— Поначалу никак. А теперь любит его.

От мысли, насколько Альма будет огорчена, даже убита горем, когда узнает, что никогда не увидит вновь Стенли, у бедной матери перехватило горло. Непрошеная слезинка покатилась у нее по щеке. С раздражением она смахнула ее. Нечего проливать слезы о том, кто способен так безжалостно лгать.

Она опять оказалась дурой и доверилась еще одному негодяю. Только на этот раз было намного хуже. Человек, предавший ее теперь, владел всем ее существом — и сердцем, и душой, и телом.

— Люси, позволь мне утешить тебя! — настаивал ее друг. — Позволь позаботиться о тебе!

— Нет! — резко бросила она ему через стол. — Последнее, на что я когда-нибудь отважусь, — это тратить свою жизнь на ведение хозяйства очередного мужчины! Чарли, прошу тебя: подвези меня к дому Стенли.

— Зачем?

— Хочу собрать свои вещи.

— А потом что?

— У меня есть небольшие сбережения — моя зарплата за прошедшие четыре месяца, — ответила Люси с грустной усмешкой. — Я собираюсь купить билет на первый же автобус, который проедет через город.

Комментариев (0)
×