Шэрон Де Вита - Счастье по рецепту

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Шэрон Де Вита - Счастье по рецепту, Шэрон Де Вита . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Шэрон Де Вита - Счастье по рецепту
Название: Счастье по рецепту
Издательство: ОАО Издательство «Радуга»
ISBN: 0-373-19812-4, 978-5-05-006685-7
Год: 2007
Дата добавления: 7 август 2018
Количество просмотров: 165
Читать онлайн

Помощь проекту

Счастье по рецепту читать книгу онлайн

Счастье по рецепту - читать бесплатно онлайн , автор Шэрон Де Вита

— Я тебе доверяю, — прошептала она. — Доверяю, но я никому не могла сказать — мне было слишком стыдно и страшно. Он угрожал мне, Лукас, потому что я отказалась разрешить ему взять Софи напрокат на несколько дней в угоду его новому имиджу. Он решил баллотироваться в сенат.

— Что? — Бо потрясен но уставился на нее. — Он хотел взять Софи напрокат, как будто она предмет обстановки? И ты не считала, что мне нужно об этом знать, Кэсс? Если бы ты мне доверилась, мы, возможно, предотвратили бы случившееся!

— Мне жаль… — Кэсси была не в состоянии размышлять, ее обуял ужас.

— Бо… — Лукас встал. — Вы выясните отношения позже. Сейчас мне нужно побольше узнать об отце Софи. Выкладывай все, что знаешь, Кэсси.

С трудом проглотив ком в горле, молодая женщина назвала Лукасу имя отца Софи и рассказала о деталях заключенного между ними много лет назад соглашения. Дойдя до того момента, когда Стивен внезапно появился на пороге ее салона, Кэсси еще раз подробно рассказала шефу полиции о том, как этот горе-отец хотел взять Софи напрокат, чтобы использовать ее в корыстных целях. В этот момент Бо не выдержал — выругавшись, он выбежал из салона.

— Бо, — позвала Кэсси, но Лукас положил руку ей на плечо.

— Пусть идет. Сейчас он обижен, сердит и напуган. Ему нужно время, чтобы успокоиться. Кто является законным опекуном Софи?

— Я, — твердо сказала Кэсси. — Стивен подписал официальный отказ от родительских прав.

Лукас кивнул.

— Хорошо, значит, я могу его арестовать за киднппинг.

— Будь осторожен, Лукас, пожалуйста…

— Кэсси, я имел дело с мерзавцами типа Стивена Колдуэлла и даже кое-с кем похуже. Как думаешь, куда Стивен мог увезти Софи? У него есть дом или офис где-нибудь поблизости от Куперс-Коува?

— У его семьи есть коттедж на том бepегy озера.

— Можешь еще что-нибудь добавить?

— Я думаю, Стивен по-настоящему опасен.

— Не так опасен, как мы с Бо. Мы сотрем его в порошок, если с головы Софи упадет хоть один волосок… — Лукас встал. — Я буду держать тебя в курсе, Кэсси. Сиди здесь. Если Стивен или Софи свяжутся с тобой, немедленно сообщи мне.

— Да, Лукас, обещаю.


ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

— Бо, — сказал Лукас, когда они шли по вымощенной камнем аллее по направлению к коттеджу Колдуэллов. — Ты обижен, сердит и разочарован, но ты все же должен держать себя в руках. Ты меня понимаешь?

— Понимаю, — мрачно ответил Бо.

Они подошли к двери коттеджа, и Лукас нажал на кнопку звонка.

Тяжелую деревянную дверь открыл взъерошенный мужчина в широких брюках и мятой рубашке. На его лице виднелись две длинные свежие царапины.

— Да? Что вам угодно? — резко спросил он.

— Вы Стивен Колдуэлл? — спросил Лукас.

— Какое вам дело, черт возьми?

— Я Лукас Портер, шеф полиции Куперс-Коува, — Лукас показал сверкающий значок. — Так вы Стивен Колдуэлл или нет?

— Да, да! Хотя это вас не касается. Что вы хотите?

— Мы расследуем похищение маленькой девочки, Софи Миллер. Имеете ли вы сведения о ее местонахождении?

Лицо Стивена стало мертвенно-бледным.

— Никогда о ней не слышал, и вообще я занят. Оставьте меня в покое, — он начал закрывать дверь, но Бо схватил Стивена за руку.

— Лукас, на его ладони свежие следы от укусов. От человеческих укусов, — пояснил Бо. — Их оставил ребенок, судя по размеру зубов.

— Отпустите меня, — потребовал Стивен, стараясь вырваться.

— Софи у него!

Брэдфорд с силой дернул Стивена за руку, тот потерял равновесие, и тут Бо нанес ему сокрушительный удар в челюсть. Глаза Стивена закатились, и он беззвучно осел на пол.

— Как жаль, что он такой неуклюжий, — сказал Лукас. — Иди ищи Софи, Бо.

— Софи! — закричал Бо, вбегая в дом. — Это доктор Бо, дорогая, все в порядке. Я пришел забрать тебя домой. Софи? Где ты, дорогая? Софи!

— Здесь, наверху, доктор Бо. Я здесь, — девочка сидела на ступеньках лестницы, прижавшись к перилам.

— Софи! О боже мой, Софи… — мужчина крепко обнял ее. — Я так испугался, дорогая. Он тебя обидел?

— Он дергал меня за волосы, — пожаловалась Софи. — Тот плохой человек дергал меня за волосы. Поэтому я его оцарапала и еще укусила! Он мне не нравится, доктор Бо. Я знала, что ты придешь меня забрать. Я люблю тебя, доктор Бо. Очень, — добавила она, целуя его в щеку.

— Я тоже люблю тебя, малышка, — Бо поцеловал ее в ответ, и девочка довольно улыбнулась. — Тоже — очень.

— Мы можем пойти домой? Я устала, и у меня болит голова.

— Да, милая, — сказал он, уткнувшись лицом в ее каштановые волосы. — Мы идем домой.


Кэсси кружила по салону, словно зверь в клетке, Лукас позвонил ей около получаса назад и сказал, что они нашли Софи живой и невредимой и что Стивен арестован и ему предъявлены многочисленные обвинения, включая киднэппинг. Но она не могла радоваться этому в полной мере, пока ее дочка снова не окажется в ее объятиях. Ожидание казалось бесконечным.

— Знаешь, — внушительно начала Грейси, придвигаясь к Джасперу, сидящему в одном из парикмахерских кресел. — Мне следовало навести порчу на того ужасного человека еще шесть лет назад.

Кэсси остановилась и повернулась к матери.

— Мама? Ты действительно знаешь, как это делать? Наводить порчу?

Грейси вздохнула и крепче сжала руку Джаспера.

— Нет, дорогая, к несчастью, не знаю.

— Твоя мама расстроена, ведь она не смогла помешать случившемуся, — сказал Джаспер.

— Мама, пожалуйста, пожалуйста! Это не твоя вина. Во всем виноват только Стивен, и больше никто.

В дверь позвонили. На пороге стоял Бо с очень взъерошенной, но счастливой маленькой девочкой на руках.

— Мама!

— Софи… — по лицу Кэсси текли слезы. Она сжала дочь в объятиях. — У тебя все в порядке, дорогая? Он тебя обидел?

— Тот плохой человек дергал меня за волосы, мама. И я не хотела садиться в его машину, мама, потому что он незнакомец, а я знаю — с незнакомцами нельзя никуда идти. Но он схватил меня за волосы и потащил к машине. Я потеряла туфлю, кричала и лягалась, но он меня не отпускал, поэтому… я… его укусила. Мама, тот плохой человек сказал, что он мой папочка. Он ведь не мой папочка, верно?

Бо увидел неуверенность и страх в глазах Кэсси. Он ободряюще улыбнулся ей.

— Софи, — ласково сказал он. — Ты знаешь, что такое папочка?

— Ну, на самом деле нет, ведь у меня никогда не было папочки, доктор Бо.

Он кивнул и взял ее за руку.

— Видишь ли, Софи, папочка — тот, кто любит тебя всем сердцем. Папочка никогда не обижает и не пугает своего ребенка. Отец — лучший друг маленькой девочки, он делает все, что может, чтобы она была счастлива. Теперь, когда ты знаешь, что такое отец, как думаешь, тот плохой человек — твой папочка?

Комментариев (0)
×