Для любви нет преград - Сьюзен Стивенс

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Для любви нет преград - Сьюзен Стивенс, Сьюзен Стивенс . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Для любви нет преград - Сьюзен Стивенс
Название: Для любви нет преград
Дата добавления: 7 октябрь 2022
Количество просмотров: 140
Читать онлайн

Помощь проекту

Для любви нет преград читать книгу онлайн

Для любви нет преград - читать бесплатно онлайн , автор Сьюзен Стивенс
1 ... 24 25 26 27 28 ... 34 ВПЕРЕД
шли.

Конечно, он не пострадал. Данте Акоста никогда бы не отправился на задание без надлежащего предварительного планирования. Отсюда и рюкзак, и ветроустойчивая одежда, и прочные рабочие ботинки. Возник вопрос: в чем заключалась его миссия на этот раз?

Встреча с ее отцом и его друзьями немного ближе к ферме была таким счастливым воссоединением.

– Итак, ты нашел ее! – с энтузиазмом произнес отец Джесс, хлопнув Данте по спине, как будто знал его всю жизнь.

– Вы двое уже встречались сегодня? – спросила Джесс, склонив голову набок и внимательно глядя на обоих мужчин.

– Мы встретились в поле, где твой отец спасал овец, – сказал Данте.

– И ты ему помог, – догадалась Джесс.

Ее отец подтвердил это своим обычным ворчаньем, которое так напоминало ей Данте.

Опустив голову, Данте прошептал ей на ухо:

– Мы должны прекратить подобные встречи.

«Ты должен перестать вызывать у меня дрожь, когда мой отец наблюдает», – подумала Джесс.

– Меня все устраивает, – холодно сказала она.

Многозначительные взгляды, которыми обменялись Данте и ее отец, сразу же вызвали у Джесс подозрение.

– Что происходит? – спросила она. – Что ты от меня утаиваешь?

– Здесь не место, чтобы поболтать, – проворчал ее отец.

Отец Джесс ничего не умел скрывать. Если он что‑то знал, то сразу рассказывал это. То, как он вел себя сейчас, было совершенно не похоже на него. Она нахмурилась. А по лицу ее отца расплылась широкая улыбка, когда он перевел взгляд на Данте. Казалось, он ожидал, что тот появится на ферме – если и не сегодня, то в ближайшее время. Какие у них были секреты? Зачем Данте приехал в Йоркшир?

– Мы отведем этих овец обратно в сарай, – сказал ее отец Данте. – А потом, я надеюсь, ты присоединишься к нам на наш первый за много лет рождественский праздник.

– С удовольствием, – подтвердил Данте.

– Превосходно! – воскликнул ее отец, хлопая себя руками по бедрам, чтобы согреться. – Я могу гарантировать, что уж поедим мы от души. Джесс старалась! Так что всем нам счастливого Рождества!

– И тебе счастливого Рождества! – эхом отозвался Данте с непроницаемым выражением лица. – И всего наилучшего в новом году!

– Новый год будет для нас намного лучше, – с энтузиазмом подхватил ее отец. – Ты позаботился об этом.

Убедившись, что с овцами все в порядке, они оказались в переполненном пабе, где, как и ожидала Джесс, ее отец пригласил всех обратно на ферму. Пар поднимался от их одежды, когда ревущий в камине огонь делал свое дело. В то время как вокруг нее царила общая атмосфера праздника и добродушных жалоб на погоду, все внимание Джесс было сосредоточено на Данте. Он купил всем по рюмке и болтал о лошадях. Он ни разу не дал понять, что его жизнь сильно отличалась от жизни жителей деревни, и, хотя местные жители могли знать, что он был миллиардером, в их понимании он помог им спасти овец, и это делало его одним из них.

Было чудесно видеть Данте здесь, в месте, которое она любила больше всего. И на Рождество – любимый праздник Джесс. Самое главное, с ним было все в порядке. Зачем он приехал в деревню, значения не имело. Самое главное, что они были вместе. Данте был лучшим рождественским подарком.

В кухне фермерского дома толпилось почти столько же людей, как и в пабе. Данте сразу же поразила теплая и домашняя атмосфера, которую создала Джесс.

– Мне очень жаль, – сказала она, проходя мимо еще одного блюда из духовки, наполненного хрустящим золотистым жареным картофелем. – Это может быть не совсем то, к чему ты привык.

Она ушла раньше, чем он успел ответить, что здесь было гораздо лучше, чем в любых роскошных ресторанах. Ни один ресторан, отмеченный звездой Мишлен, не мог создать такой счастливой семейной атмосферы, которую сотворила здесь Джесс.

Данте никогда еще не ел такой еды. Если путь к сердцу мужчины пролегал через желудок, то карта маршрута была у Джесс. У них не было возможности поговорить, поскольку Джесс была очень занята, но он ухватился за реплику, когда довольно привлекательная вдова с соседней фермы пригласила ее отца к себе в гости.

– Я снял комнату в гостинице над пабом, – сказал он Джесс, – приглашаю тебя после ужина снова отправиться туда, чтобы чего‑нибудь выпить.

– Сеньор Акоста, – Джесс театрально закатила глаза, – вы делаете мне предложение?

– Я предлагаю тебе выпить со мной, чтобы поблагодарить тебя за еду. А потом я провожу тебя до дома.

«И я должна поверить, что этим все обойдется», – ясно сказали ему ее прищуренные глаза. Кто мог винить ее в осторожности, когда он буквально излучал тестостерон?

– У вас есть люди, которые будут присматривать за животными? – спросил Данте.

– Мы наняли дополнительных помощников на Рождество. Они по очереди будут нести ночную вахту.

– Тогда у тебя нет причин мне отказать. – Он сжал губы и пожал плечами.

– Ты хочешь сказать, что у меня нет причин, кроме естественной осторожности?

– А что сказала бы Скайлар? – спросил он.

Джесс засмеялась.

– Не уверена, что хочу это знать.

– Тебе нужен перерыв, чтобы ты тоже могла насладиться Рождеством, – отметил Данте.

– Ты так считаешь? – улыбнулась Джесс, вытирая рукой пылающее лицо.

– Я это знаю, – твердо заявил он.

Ее щеки порозовели еще больше, но она не спешила отвечать ему. Браво, Джесс. Эта женщина могла дать достойный отпор.

* * *

Ее мучил вопрос: стоит ли ей пойти с Данте? Жизнь и так была сложной, а Данте делал ее еще сложнее. И несмотря на все возможные проблемы, ей очень хотелось пойти вместе с ним в паб.

Хотя объективных причин, чтобы не идти, было очень много. На кухне царил беспорядок, неизбежный после успешной вечеринки. Кто бы, кроме нее, занялся уборкой?

– Иди, – сказала ей Элла, подруга ее отца, интуитивно поняв сомнения Джесс. – Я займусь этим в первую очередь завтра утром. И позабочусь о твоем отце.

Джесс улыбнулась пожилой женщине. Не было никаких причин, по которым Элла не могла бы справиться с отцом Джесс.

– Если ты уверена, что можешь обойтись без меня…

– Более чем уверена. Ты столько сделала, чтобы организовать сегодняшний праздник, и заслужила себе отдых.

– Спасибо. Ты очень сильно меня выручила…

Прежде чем Джесс успела договорить, отец прервал ее, сообщив удивительную новость о том, что ей не следует его ждать.

– Я не знаю, во сколько вернусь, – заявил он.

– Ой, – невольно вырвалось у нее. Она улыбнулась. Да, она была удивлена. Казалось, что отец и Элла быстро сближаются. Но почему бы и нет? Отец был потерян

1 ... 24 25 26 27 28 ... 34 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×