Дианна Тэлкот - Купидон выходит замуж

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дианна Тэлкот - Купидон выходит замуж, Дианна Тэлкот . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Дианна Тэлкот - Купидон выходит замуж
Название: Купидон выходит замуж
Издательство: Радуга
ISBN: 978-5-05-006883-5
Год: 2008
Дата добавления: 8 август 2018
Количество просмотров: 193
Читать онлайн

Помощь проекту

Купидон выходит замуж читать книгу онлайн

Купидон выходит замуж - читать бесплатно онлайн , автор Дианна Тэлкот

— Меня бы тоже здесь не было, если бы я не хотел этого! Может, я не кричу о любви, но я рядом. И буду рядом. Может, наш брак не продлится вечно. Но я буду с тобой ради малыша. Полагаю, ты тоже этого хочешь. Мы спорим из-за ерунды. Мы оба хотим одного и того же для нашей малышки.

— А как же наш брак, Берк?

— А что брак? Многие живут в браке только для видимости. А на деле муж сам по себе, жена сама по себе.

Купидон в ужасе смотрела на Берка. Она не верила своим ушам. Нет. Она не сможет завоевать его.

— Полагаю, ты кое-чего не понимаешь. Я люблю тебя. — Купидон произнесла последние три слова плавным, тягучим, как мед, голосом. — И нашего малыша люблю. Я слишком сильно люблю вас обоих.

Берк с бешено колотящимся сердцем въехал в ворота ранчо.

— Купидон, это не сработает.

Она подождала, пока Берк заглушит мотор.

— Да. Не сработает. Мы слишком все запустили. Я думала, тебе нужно время, но и это не помогло. — Она покачала головой. — Я так много потеряла, Берк! Ты даже не представляешь. Сейчас я сама не могу понять, кто я.

— Купидон… — он накрыл руку жены своей ладонью, но та отдернула ее и вышла из машины.

Берк быстро догнал ее, проводил до дома, открыл перед ней дверь и пропустил в холл.

Купидон прошла в гостиную и бросила сумочку на кофейный столик. Скинула туфли.

— Я устала, Берк. От всего устала.

Он положил подушку в форме сердца в угол дивана.

— Вот. Полежи. Тебе станет лучше.

Купидон взглянула на маленькую одинокую подушку и рассмеялась. Слишком поздно.

Мама говорила, некоторые мужчины не понимают, что происходит у них под носом. Может, Берк относится к таким. Он не осознает, как сильна ее любовь к нему. Не осознает, что может потерять ее навсегда.

— Нет, Берк, спасибо. Я устала не в этом смысле. Мне нужно время подумать о том, чего я хочу. — Купидон повернулась и улыбнулась Берку. Пожала плечами. — А чего я хочу… Кто знает? Может, найти то, что потеряла. Возможно, мне удастся все исправить. А может, найти способ жить с тобой. А если не получится, тогда научиться жить без тебя.

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

Купидон осознала нечто новое. Она положила свою любовь перед Берком. Она прямо сказала ему, что любит. Что еще она может сделать?

Купидон дала Берку шанс, но он не нашел в себе сил и мужества ответить ей.

Ее чемодан был уже наполовину упакован. Девушка достала его и, положив на кровать, открыла.

Там было все, что она хотела взять в больницу. Новая розовая сорочка, тапочки. Купидон отложила все это и посрывала одежду с вешалок.

Она всегда ужасалась, какими пустыми кажутся шкафы, когда из них убирают всю одежду. Теперь рядом с вещами Берка зияла пустота.

Огромное пустое место.

Как в ее сердце.

Одновременно с этой мыслью тело сковала невыносимая боль. Купидон глубоко вдохнула и села на край кровати. Она обхватила живот руками. Боль ушла так же быстро, как появилась.

— Ух ты, — дрожа, выдохнула женщина. Может, Берк был прав, и не стоило так изводить себя? Она ведь на последнем месяце беременности.

Купидон встала, захлопнула чемодан, и вдруг боль пронзила ее снова. Она закрыла глаза и сосчитала до десяти. Как только боль ушла, она снова выпрямилась и застегнула чемодан, размышляя, удачная ли это вообще затея.

Купидон сомневалась. Наверное, стоит еще раз все обдумать. Не уходить пока от Берка. Ведь если она сейчас оставит его, то пути назад не будет. А она не хотела терять его.

И тут возникла другая мысль, которая подтолкнула Купидон к двери. Берк не любит ее и никогда не полюбит.

Купидон уверенно направилась к машине.

Берк наблюдал за женой из окна. Она шла резко, злобно. Одним рывком открыла дверцу машины и закинула чемодан на заднее сиденье.

Купидон услышала шаги Берка.

— И куда же ты собралась? — потребовал он ответа.

Купидон развернулась, собираясь высказать ему все, но вмешалась жизнь. Новая жизнь. Малыш перевернулся в животе, и тоненькая струйка теплой жидкости стекла по ее ноге.

Она неловко замерла, потом опустила глаза. Чулки и туфли промокли.

Воды отошли.

— Ну? — настаивал Берк.

Купидон смотрела на него во все глаза. Перед ней стоял отец ее ребенка. Мужчина, который недавно признался ей, что его немного трясет от родовых палат.

Неожиданно Купидон засомневалась, сможет ли пройти через все это одна. Без него. Он придавал ей сил и уверенности. Только с ним она чувствовала себя счастливой, живой.

Голая правда пронзила сердце. Купидон никогда не разлюбит Берка, даже если не сможет с ним жить. Даже если останется одна.

И снова тело пронзила боль.

— Я? — выдавила Купидон. — Еду в больницу. Рожать нашего ребенка. Хочешь поехать со мной?


Берк сверлил ее взглядом.

— Собиралась уйти от меня, так?

Купидон держалась за живот, почему-то думая, что раздувшаяся женщина, похожая на арбуз, не так уж привлекательна для мужских глаз.

— Эта мысль приходила мне в голову.

Берк не ответил, и тогда Купидон села на пассажирское сиденье и закрыла глаза. Они проехали немного в тишине.

— Купидон… — заговорил Берк. — Я не собираюсь везти тебя к твоим родственникам.

— Знаю. — Девушка распахнула глаза. — У тебя нет на это времени. Вези меня сразу в больницу. Рожать ребенка, которого ты не хочешь.

— Я никогда не говорил ничего подобного. Просто был немного удивлен, вот и все.

— Ты знал, что я беременна, Берк. С самого начала. И знал: нет никаких гарантий, что у нас будет мальчик!

— Ладно, можешь считать меня идиотом. Я решил с первого же дня, что родится мальчик. Я знаю, как обходиться с мальчиками. Я мог бы научить сына верховой езде, рыбалке, охоте и всему тому, что сам умею. Ты же понимаешь, я просто понятия не имею, что делать с девочкой.

Купидон поглядела на строгий профиль мужа. Он продолжал:

— Я рос среди мужчин. Мне знакомы все мужские штуки. Не то чтобы я разочарован в том, что у нас девочка. Просто мне немного… страшно.

— Тебе? — не сдержала изумления Купидон. — Берк Райли… боится?

— Черт! Есть еще много вещей, которые меня пугают.

— Назови хоть одну.

Берк заметно напрягся.

— Я боюсь, что мы не сойдемся в том, как назвать малышку.

— Мило. Но это совсем не то, что ты хотел сказать, Берк, я же вижу.

— Слушай, я не разочарован в девочке. И научусь обращаться с ней. А если она будет похожа на тебя…

— Да?

— Я буду чертовски благодарен.

Благодарен. Далеко не то слово, которое Купидон так хотела услышать. Наверное, она будет жить, как тетя Сирена, всю жизнь ждавшая от любимого слов любви.

Комментариев (0)
×