Бетти Блоклинджер - Бегство от любви

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Бетти Блоклинджер - Бегство от любви, Бетти Блоклинджер . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Бетти Блоклинджер - Бегство от любви
Название: Бегство от любви
Издательство: ЗАО Центрполиграф
ISBN: 5-9524-0305-0
Год: 2003
Дата добавления: 8 август 2018
Количество просмотров: 288
Читать онлайн

Помощь проекту

Бегство от любви читать книгу онлайн

Бегство от любви - читать бесплатно онлайн , автор Бетти Блоклинджер
1 ... 25 26 27 28 29 ... 33 ВПЕРЕД

— Подожди, — перебила его Делла. — Я бы ничего не стала менять в своей жизни. Разве ты не понимаешь, Эрл, если бы я не получила в полном объеме всепоглощающую преданность Лотти, я бы не порвала с ней отношения и всю оставшуюся жизнь была бы в ее подчинении.

— Значит, ты не считаешь меня подлецом?

— Ты просто бесхарактерный, раз мог так долго терпеть ее выкрутасы. И перестань винить себя в том, что женился на ней. Тогда с одной стороны у тебя была Лотти, с другой — умирающая мать. Черт возьми, Эрл, ты же был совсем мальчишкой, ведь так?

— Девятнадцать, почти двадцать.

— Твоей доле не позавидуешь. Что привело тебя в кафе сейчас, кроме закупки продуктов? Обычно ты этим занимался не в мою смену.

— Просто захотелось поговорить с тобой. Мне не нравится нынешняя ситуация. Кажется, меня преследуют. Я должен поехать в город, но боюсь, что меня поймают. Я подумал, что, если мы с тобой обо всем поговорим, ты дашь мне совет.

— Какой? — В голове у Деллы мысли замелькали с огромной скоростью. Если Эрл вернется домой, кто знает, что Лотти придумает, чтобы удержать его. — Эрл, может ли Лотти удержать тебя законным путем?

— Нет. Мне пришлось посвятить в свои планы одного человека — адвоката. Он не знал, что я буду делать, пока новости не дошли до него. Он подумал, что я заболел — в известной степени так оно и было, — и организовал все так, что Лотти с легкостью всем завладеет. Мне кажется, он догадывался, что я собираюсь покончить с собой, поскольку предупредил, что тогда страховка выплачена не будет.

Постоянные покупатели пришли за продуктами и ждали, пока их обслужит рассеянная Делла. Проблема Эрла была слишком трудна для ее понимания. Нужно время, чтобы обдумать ее.

Если бы только Макс был рядом! Она бы все ему рассказала, положилась на него, и он бы нашел законные основания для возвращения Эрла к спокойной жизни.

— Зачем я об этом думаю? — вскрикнула Делла.

Изумленный покупатель пробормотал, что не знает.

Кафе заполнилось любителями утреннего кофе, и Эрл, слушая веселые добродушные шутки, доносящиеся от кассы, восхищался переменой, произошедшей с тихой мышкой Деллой.

«Она сейчас похожа на Лору», — подумал он.

— Лора, — произнес Эрл, когда Делла вернулась к нему за столик. — У нее удачный брак?

— Это она так считала. Брак длился меньше месяца. Мултон думал, что женился на деньгах, а это единственное, от чего Лора была свободна. Тем не менее, она, кажется, довольна.

— А тот парень, что разлучил нас с Лорой, что сталось с ним? — поинтересовался Эрл.

— Он женился на ее сестре, — моментально выпалила Делла.

— Я, — встал со стула Эрл, — сейчас поеду в долину и сверну шею Лотти.

— Не поздновато ли? Кроме того, мы все можем винить себя, не так ли? Ущемлена твоя гордость, но не сердце. О, прекрати спорить. Я искренне верю, — сказала Делла, глядя в огромную чашу горной долины, залитую солнцем, — что настоящая любовь приходит сама, без ожидания, что ее надо каким-то образом получить. Если бы у тебя была настоящая любовь к Лоре или у меня к Максу, все Лотти в мире не смогли бы разлучить нас. По крайней мере, нам не надо было спешить. Надо было дать им шанс говорить за самих себя, защищать себя. Мы этого не сделали. Ты женился на Лотти, я сбежала.

Вечером того же дня Делла повторила про себя эти слова. Она сидела на маленьком крыльце, глядя на вечернюю зарю, и пришла к горькому выводу. В конечном счете личность человека определяет его судьбу.

Теперь она могла признаться в том, что только из-за сильного страха перед неприятностями попала под гнет Лотти.

«Как же так, — удивленно думала Делла, — ведь на самом деле я ничем не отличаюсь от Лотти. Я была покорна, но это обратная сторона гнета Лотти. А Лотти использовала эту покорность. Со временем я могла бы прибегнуть к ее же методам, чтобы извлекать собственную выгоду».

Когда на следующее утро Эрл опять пришел к ней, она рассказала о своих переживаниях.

— Но мне нужно время, — размышляла она, — привыкнуть к новому открытию, чтобы применять его. Затем я спущусь в долину и повидаюсь с Лотти, подготовлю для тебя почву. Тогда вся эта история не попадет на страницы газет, и Лотти не удастся разыграть трагедию. Но в этом случае ей нужна помощь.

Делла стояла и смотрела в окно, размышляя, как лучше подобраться к Лотти, когда услышала звон колокольчика над дверью. Она повернулась и увидела двух рыбаков.

— Чем могу быть полезна? — заученно спросила Делла.

— Можете! — воскликнул один. — Девушка, можете! Вы выглядите восхитительно, замечательно. Как вы себя чувствуете? Хотя сейчас этот вопрос неуместен.

Глава 14

Делла ожидала нервной дрожи, но все обошлось. Ее любопытство было сильнее потрясения. Эти мужчины, подумала она, в темных очках, с небритыми щеками и в шляпах с широкими опущенными полями, могут быть частными детективами, нанятыми Лотти. Ладно, если это сыщики, то она выдумает что-нибудь, и они уберутся.

— Очки, — пробормотал лжерыбак и снял их.

Другой рассмеялся и снял свои.

— Доктор Дэн! — закричала Делла. — Вы-то мне и нужны!

— А это доктор Геардон, лечащий врач мистера Льюина. Теперь расскажите, почему вы здесь.

— По вашей вине. Ваше лечение вернуло мне аппетит, а у меня как раз закончились деньги. Кроме того, Джек счел, что это хороший путь вернуть себя в общество.

— Джек?

— Сын Льюина, — пояснил доктор Геардон.

— Вы голодны, — извинилась Делла. — Что будете завтракать?

Доктор Дэн усмехнулся. Он представил себе выражение лица Лотти Кросс, будь она здесь.

Делла проводила их в свой любимый кабинет, затем поспешила обратно приготовить для них завтрак. Мысли мелькали с такой же быстротой, как пальцы, готовившие кушанье.

Посланцы от медицины пригласили Деллу присесть за их столик, и доктор Дэн с Деллой вспомнили свою последнюю встречу.

— Пожалуйста, найдите время, чтобы зайти в мое убежище, в мою камеру безопасности, или, возможно, ее следует назвать инкубатором, — настаивала девушка.

— Инкубатор? — в один голос воскликнули оба.

— Угу. Там я вылупилась из скорлупы и вышла в мир, полный людей. Таких же, как я, с множеством проблем.

— Вы упомянули об одной, когда мы только вошли, — сказал доктор Дэн. — Она не может быть серьезной, ведь у вас такие ясные глаза.

— Проблема не моя, но в какой-то степени связана со мной.

— Подождите, пока я выпью еще чашечку этого изумительного кофе и оставлю вас вдвоем, — проговорил Геардон.

Когда он ушел, Делла сразу взяла быка за рога:

— Здесь живет человек, которого уже четыре года считают мертвым. До тех пор, пока он не увидел меня, он довольствовался тем, что всю оставшуюся жизнь проведет здесь.

1 ... 25 26 27 28 29 ... 33 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×