Кэролин Эндрюс - Буйство страсти

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кэролин Эндрюс - Буйство страсти, Кэролин Эндрюс . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Кэролин Эндрюс - Буйство страсти
Название: Буйство страсти
Издательство: Радуга
ISBN: 5-05-005265-3
Год: 2001
Дата добавления: 7 август 2018
Количество просмотров: 144
Читать онлайн

Помощь проекту

Буйство страсти читать книгу онлайн

Буйство страсти - читать бесплатно онлайн , автор Кэролин Эндрюс
1 ... 26 27 28 29 30 ... 32 ВПЕРЕД

Карли не спеша провела по его рукам вниз, а потом обратно.

— Еще до того, как ты поцеловал меня, я хотела вот так трогать тебя. В то первое утро в твоей квартире, когда я вышла из душевой, думала, что умру, если не прикоснусь к тебе. — Карли медленно кончиками пальцев провела по его ключице и груди. На сей раз, когда ее руки коснулись его пояса, она стянула брюки вместе с трусами и дала волю пальцам. Откуда у него такая гладкая кожа, такие упругие мышцы? Столь прекрасные? Девушка услышала вздох, сопровождаемый стоном. Как захватывает дух! Кажется невероятным, что она обрела над Холтом подобную власть.

Слова и ласки Карли туманили голову. Холт и прежде испытывал желание. Во всех его проявлениях — от тихого огонька до бурного пламени. Но на сей раз, все было иначе. Да и Карли не походила на других женщин.

Холт хотел потянуться к ней, но руки не слушались его. Ни одна женщина доныне так не возбуждала его. Еще ни разу до сих пор при виде женщины он не испытывал столь буйной страсти. Ее губы поднимались вверх, искусно лаская его плоть. И Холт подчинился. Отныне он принадлежал только ей. Осознание этого обстоятельства обожгло его мозг, лишив его рассудка.

Схватив Карли, он увлек ее на пол. Его руки больше не были подвластны ему. Они разорвали на ней блузку, а затем сорвали шелковый лифчик. Собственный голос показался ему чужим, когда он произнес:

— Я хочу тебя. Здесь. Сейчас.

— Возьми меня.

Холт вошел в нее, и безумие овладело им, когда Карли обняла его руками и ногами. Холт все быстрее и глубже проникал в ее плоть, решив истощить ее и себя до предела, пока не перестал понимать, что с ним творится. Тут в схватку вступила Карли. Ее аромат, ее вкус, ее тело — больше он ничего не воспринимал.

— Мое.

Холт не знал, кто произнес это слово. Ему было ведомо одно: оно было сказано, когда по их плоти неистовым потоком разлилось блаженство.

Еще долго Карли плыла будто в тумане. Она ни о чем не думала. Лишь слышала прерывистое дыхание Холта. На своих устах она по-прежнему ощущала вкус его губ. А его влажное, горячее тело все так же прижималось к ее.

Карли не могла пошевелиться, да и не желала. Однако, почувствовав, что он задвигался, она нашла в себе силы обнять его.

— Не шевелись, — проговорила девушка.

— Я, должно быть, причинил тебе боль.

Открыв глаза, она увидела в его взгляде беспокойство. Лицо Карли медленно расплылось в улыбке.

— Не знаю.

Холт ладонями обхватил ее лицо.

— Я мог поранить тебя. Ответь мне чем-нибудь… Мне не суметь объяснить.

Прижав его к себе, она куснула его за губу.

— Позволь еще разок.

— Ну, уж нет! — Холт перевалился на Карли и стиснул ее руки у нее над головой. — Теперь моя очередь.

Карли улыбнулась ему.

— Что ты задумал?

Холт осторожно прикоснулся к ее губам. Он нежно, медленно целовал девушку.

— Полагаю, на сей раз нам стоит отведать иного блюда, — пробормотал он, целуя ее скулу и шаг за шагом пробираясь к виску. — Что-нибудь более легкое и не перченое.

— Давай, — прошептала Карли.

Сказано — сделано.

Глава десятая

Когда на рассвете Карли проснулась, сквозь окно пробивался свет пасмурного утра. Прикрыв глаза, она захотела, чтобы опять сделалось темно. Если б только ночь могла длиться вечно… Ночь и Холт…

Последнее оставшееся у нее воспоминание: она с Холтом лежит на полу в папиной библиотеке. Должно быть, он принес ее сюда, но рядом не лег. Ее захлестнула обида. Умом Карли понимала все. В нем осталась непорочность. Очевидно, он не хотел, пока они не женаты, спать с ней в ее постели и в доме ее отца. И довольно искать потаенный смысл в его поступках. Пусть останется только доверие.

Она поднялась и подошла к окну. Снегопад прекратился, и лучи утреннего солнца пробивались сквозь тучи.

Ее мысли занимал Холт.

Посмотрев на часы, она увидела, что уже начало восьмого. Теперь Карли знала, где он. Холт с отцом должны были уехать из компании к 6.30. Пусть преступник польстится доступностью кабинета Калвина.

Сначала Холт хотел, чтобы уехали все. Однако Карли возразила: их внезапный отъезд со стороны будет выглядеть подозрительно.

В конце концов, они пришли к компромиссу. Ланс с двумя охранниками останутся с женщинами. Дженне отводилась главная роль: она должна была незадолго до девяти явиться в свой кабинет и распустить слух, будто Холт с Калвином уехали из компании на целый день.

Если все идет по плану, то они с отцом уже полчаса назад укатили куда-то на такси. Сейчас они, наверно, избавились от хвоста и устроились в кофейне через дорогу, наблюдая за обоими входами в здание. По портативным рациям они будут держать постоянную связь с охраной.

Одним словом, Холту с папой достанется все самое интересное, а ожидание предоставлено ей, Дженне и Лансу.

Карли достала банку с растворимым кофе и направилась к двери.

Когда она проходила мимо спальни Дженны, там царила тишина. Карли прибавила шагу и остановилась лишь при виде охранника, сидящего перед дверью в библиотеку.

— Когда вы заступили на дежурство? — осведомилась она.

— В шесть тридцать, когда уехали ваш отец и мистер Кэссиди, — ответил тот. — Мой напарник — в главном коридоре, ведущем в жилые покои.

Коротко кивнув ему, Карли поспешно проследовала на кухню и закрыла за собой дверь.

— Ненавижу ожидание, — пробормотала она, зажигая газ под чайником. И вдруг заметила толстую золотую цепочку, найденную ею в кухонном лифте накануне вечером. В ее памяти всплыла картина: Дэнни Галахер крутит цепочку на шее Сьюзан.

При виде цепочки разные предположения так и полезли в голову. Возможно, это другая. Но если та…

Карли подлетела к кухонному лифту и отворила дверцу. Если это цепочка мисс Мастерсон, то, как она очутилась там?

У девушки было чувство, будто она женщина-змея, которой надо, скрючившись, протиснуться в небольшой проем. В следующий момент она ухитрилась затворить дверцу. И потянулась к внутренней ручке. Она закрыла дверцу и тут же вновь отворила ее.

Следующее испытание было не таким легким. Карли совсем не понравились темнота и внезапно овладевший ею испуг, когда всего лишь на миг она оказалась в замкнутом пространстве. Однако только так возможно довести эксперимент до конца.

Если кто-то пользовался кухонным лифтом, чтобы пробираться в нашу квартиру и тем же путем покидать ее, то многое становится ясным. Можно указать пальцем на Сьюзан и Дэнни, подумала Карли. Отец с горечью воспримет эту новость, но ведь в ней есть смысл. Если Дэнни встречался с Дженной в надежде стать зятем Калвина Карпентера, то он, не получив дочку босса, мог удовольствоваться рецептом нового сорта чая, сулящим огромные барыши. Одно из первоначальных предположений Холта. И кто лучше мисс Мастерсон сумел бы добывать для него нужные сведения?

1 ... 26 27 28 29 30 ... 32 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×