Камилла Хенкинс - Нареченный

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Камилла Хенкинс - Нареченный, Камилла Хенкинс . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Камилла Хенкинс - Нареченный
Название: Нареченный
Издательство: Международный журнал «Панорама»
ISBN: 5-7024-0911-6
Год: 1999
Дата добавления: 7 август 2018
Количество просмотров: 242
Читать онлайн

Помощь проекту

Нареченный читать книгу онлайн

Нареченный - читать бесплатно онлайн , автор Камилла Хенкинс

— Ты что, не могла найти дорогу домой? — Барни не проявлял ни малейшего сочувствия, хотя Клэр и объяснила причину отсутствия на похоронах отца.

— Я должна была позаботиться о маме. И у меня не было в тот момент денег.

Она действительно была на мели, когда умер отец.

— А Айрин не могла подкинуть тебе тысчонку-другую на билет ради такого случая? — едва сдерживаясь, спросил Барни.

— Ее золотая кормушка опустела наполовину, так как она, поверив одному приятелю, вложила деньги в гиблое дело. Мама слишком импульсивна. Она сначала что-то сделает, а уж потом начинает думать.

— Это точно, — рассеянно согласился Барни, думая о том, как упорно работал Эрик, чтобы обеспечить жене шикарную жизнь. — Ладно, Клэр, все уже давно в прошлом.

— К сожалению, прошлое никогда не оставляет нас. Я очень удивилась, узнав, что Кейт хочет видеть меня подружкой невесты на своей свадьбе.

Барни вспомнил, как его семья, разделившись на два лагеря, спорила до хрипоты по поводу приглашения Клэр на эту почетную роль.

— Вы были подругами в детстве, — уклончиво пояснил он. — К тому же ты сестра жениха. Правда, кое-кто из нас опасался, что ты не приедешь и на свадьбу.

Барни увидел, как по лицу Клэр пробежала тень, и сразу пожалел о своей колкости. Неужели я хочу наказать ее? — спросил он себя. Похоже, что так.

Появился официант с серебряным ведерком на подносе. Откупорив шампанское, он ловко разлил его по бокалам, после чего, бормоча слова благодарности за щедрые чаевые, удалился.

— Добро пожаловать домой, — произнес Барни, подняв свой бокал. — Прости, Клэр, я действительно не очень вежливо тебя встречаю.

— Ничего, я поквитаюсь с тобой в ближайшее же время, — улыбнулась она, на глазах превратившись из снедаемой душевной болью девушки в беспечную кокетку. — Ты вообще жесткий человек.

Серые глаза Барни обрели стальной оттенок.

— Интересно. У меня что, такая репутация?

— Да, нравится тебе это или нет. — Клэр продолжала пить шампанское маленькими глотками.

— Послушай, Клэр. — Барни откинулся на спинку стула. — От меня зависит огромное количество людей и бесчисленные стада животных. И жесткость как раз то качество, которое необходимо, чтобы управлять огромной империей Бересфордов. Советую тебе запомнить это.

— Не волнуйся, запомню! А разве Джоуи не помогает тебе?

Барни хотел было проигнорировать иронию, но потом сказал:

— Я не собираюсь ни с кем обсуждать своего младшего брата. Но ты сама скоро узнаешь, что он не любит обременять себя излишними заботами.

— Может, оно и правильно. Вы оба еще не женаты?

Барни не спешил с ответом. Вопрос не столько задел его, сколько позабавил.

— Мы даже не помолвлены. У Джоуи еще много времени впереди, я же займусь этим вопросом, когда буду готов.

— Но у тебя, вероятно, уже есть кто-то на примете? — Клэр не сводила с него миндалевидных глаз.

— Никого.

— Ты не нуждаешься в женщинах? — Клэр осознавала, что ведет себя несколько вызывающе, но, с другой стороны, Барни все равно невысокого о ней мнения.

— Еще как нуждаюсь. Я не всегда сплю один.

Ну конечно, разве женщины позволят такому красавцу проводить ночи в одиночестве, неприязненно подумала Клэр.

— Может, назовешь имена счастливиц?

— Нет, — отрезал Барни. — Допивай шампанское, и пойдем. У меня сегодня было много деловых встреч, и я чувствую усталость. Да и ты, наверное, утомлена. Приятно будет принять душ и расслабиться на прохладных простынях. Если ты не возражаешь, я бы хотел встать завтра пораньше.

— Не беспокойся, я не нарушу твой сон.

Барни внимательно посмотрел на нее и чуть не рассмеялся.

— Мы должны отправиться в путь не позже восьми тридцати, иначе я ничего не успею. Ты, полагаю, привезла с собой большой багаж?

Клэр поморщилась.

— Ты путаешь меня с моей матерью. И потом я приехала сюда только на месяц, а затем снова вернусь в Париж.

— Похоже, там тебя кто-то ждет.

— Ты не ошибся. Его зовут Пьер. Мы очень весело проводим время.

Барни криво усмехнулся.

— Боюсь, мне это не очень интересно. Сам я веду довольно замкнутый образ жизни.

Клэр широко раскрыла глаза.

— Жаль, ты очень красивый мужчина.

Она умудрялась постоянно вводить его в состояние дискомфорта.

— Ну… благодарю за комплимент. Только не забывай, что я не встречаюсь с подростками.

— Ко мне, насколько я понимаю, это не относится. Мне уже двадцать два года.

— Солидный возраст, — дружелюбно-насмешливо заметил он.

— Барни, я не желаю, чтобы ты опекал меня.

— Молодец. Мне нравится твоя самостоятельность.

— Неужели? А мне показалось, что ты все время пытаешься меня подколоть.

Эти слова отрезвили его.

— Прости, Клэр. Я не нарочно.

— Я прощу тебя, разумеется, — демонстрируя великодушие, она отчаянно пыталась избавиться от внутреннего напряжения, — если ты будешь помнить кое о чем.

— И о чем же?

— Что я не идиотка.

Барни вскинул на нее глаза.

— Это делает тебя вдвойне опасной.

Но расслабиться этой ночью не удалось ни Клэр, ни Барни. После беседы в баре напряжение между ними еще более возросло — прямо пропорционально усилению взаимной симпатии.


Клэр молчала, пока они не взлетели.

— Мне нравится твой новый вертолет. — Она постучала наманикюренным ногтем по подлокотнику своего кресла. — А куда ты дел старый?

— Подарил приятелю. Он давно мечтал иметь такой.

— А этот более мощный?

— Да. Самолет, конечно, развивает более высокую скорость, но самолет не годится для наших мест — никогда не знаешь, где придется приземлиться. А эта машина может сесть практически где угодно. Сейчас мне часто приходится летать — проверять отдаленные выгоны, посещать собрания, деловые встречи и так далее.

— Эта штука стоит, наверное, целое состояние, — задумчиво сказала Клэр.

— Это не роскошь, не игрушка для забавы богатого человека. При моем образе жизни вертолет насущная необходимость. Передвигаться на нем гораздо приятнее и быстрее, чем трястись на джипе по пыльной дороге.

— Я тоже люблю летать, — сказала Клэр, посмотрев вниз на землю, — и никогда не устаю от полетов. Это просто чудо.

— Ты знаешь, что Керри пришлось расстаться со своей «чесной»? — Барни бросил на нее острый взгляд.

— Да. — Клэр погрустнела. — Папа и Керри работали на износ, но у них было слишком много неудач.

— И Айрин хотела иметь жирный кусок от семейного пирога, — не сдержался Барни.

— Я ничего не знаю об этом.

— Не может быть. Зачем лгать?

Комментариев (0)
×