Ирена Гарда - Каскадер и амазонка

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ирена Гарда - Каскадер и амазонка, Ирена Гарда . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Ирена Гарда - Каскадер и амазонка
Название: Каскадер и амазонка
Издательство: Издательский Дом «Панорама»
ISBN: 5-7024-2296-1
Год: 2007
Дата добавления: 8 август 2018
Количество просмотров: 373
Читать онлайн

Помощь проекту

Каскадер и амазонка читать книгу онлайн

Каскадер и амазонка - читать бесплатно онлайн , автор Ирена Гарда

Джеймс хотел было возразить, но почему-то промолчал.

Они посидели еще немного, потом каскадер стал собираться к себе в гостиницу, но Энди уговорил его остаться. А спустя еще немного времени оба уже спали сном праведников.


Утром Энди разбудил требовательный стук. Покряхтывая, он сполз с кровати, доплелся до двери и, щелкнув замком, отворил ее. На пороге с дорожной сумкой через плечо стояла Алиса. Окинув взглядом «натюрморт» на столе и изрядно помятый лик своего покровителя, она чуть приподняла брови, которые полезли еще выше при виде выходящего из душа обнаженного Джеймса, бедра которого были небрежно обмотаны узким полотенцем. Без одежды он казался еще более массивным за счет накачанных мышц, перекатывающихся под загорелой кожей, на которой еще блестели капли влаги. У Алисы на мгновение даже перехватило дыхание от такой гремучей смеси силы и мужской сексуальности. При виде дамы, каскадер в первый момент растерялся, а затем, схватив в охапку брошенную на кресло одежду, снова исчез в ванной комнате.

– Энди, я пришла проститься. – Голос Алисы дрогнул. – Я очень благодарна тебе за все, что ты для меня сделал, но теперь я ухожу. Я и так долго сидела у тебя на шее. Ты не волнуйся – с голоду я не умру, и – как знать! – может, еще встретимся. Ты ведь меня не прогонишь, если я появлюсь у тебя на пороге?

От удивления Энди всплеснул руками.

– Девочка моя, что ты говоришь! Да я был бы счастлив, если бы ты навсегда поселилась в моем доме! Но знаешь, тебе не надо никуда уходить. Мы тут вчера поговорили с Джеймсом, и он сказал, что будет рад предоставить тебе свой кров и работу в спортклубе. Так что все складывается самым лучшим образом.

Глаза Алисы радостно вспыхнули, но тут же погасли. Она осторожно взяла Айдахо за рукав.

– Послушай, Энди, это, конечно, очень здорово, но… ты уверен, что вы оба отчетливо помните вчерашний вечер?

– Детка, – картинно возмутился старик, – мы с Джеймсом можем пить неделю кряду и быть свежими, как весенняя трава.

– И такими же зелеными, – не удержавшись, съязвила Алиса, глядя на помятое лицо собеседника. – Но твой приятель не знает, в какую неприятность влезает по самые уши. Или знает? – Она подозрительно покосилась на Айдахо.

– Знает. – Дверь ванной распахнулась, и элегантно одетый Джеймс, застегивая на ходу браслет часов, возник на пороге. – Честно говоря, не могу сказать, что эта история приводит меня в восторг, но приглашение остается в силе.

Алиса вспыхнула от негодования.

– Между прочим, я ни к кому не напрашивалась в гости!.. Спасибо тебе, Энди, но думаю, что прекрасно обойдусь без гостеприимства твоего собутыльника!

Она стремительно повернулась на каблуках, но Джеймс мгновенно очутился рядом и, прижав ногой дверь, не дал ее открыть.

– Я сказал – мое приглашение остается в силе, значит, и разговаривать больше не о чем. Сейчас заедем ко мне в гостиницу, заберем вещи, и к вечеру будем на месте. Если я обещал Энди присмотреть за вами, мадам, то сделаю это.

Глаза Алисы метали молнии, ноздри вздрагивали. Черт возьми, не женщина, а пума! – восхищенно подумал Джеймс.

Энди с волнением наблюдал за происходящим.

– Да ты кто такой, чтобы диктовать мне, как жить дальше? – наконец выпалила Алиса.

– Друг Энди, да и твой, наверное, тоже…

– Дети, дети! – вскочив с места, простер к ним руки Энди. – Прекратите ругаться. Не надрывайте душу бедному старцу! Я хочу уехать в аэропорт твердо уверенным, что вы доберетесь до места, не убив друг друга по дороге.

Он так комично изобразил отчаяние, что Алиса вдруг рассмеялась и, обняв Айдахо, потерлась щекой об его плечо. Он погладил ее по рыжим волосам, растроганно улыбаясь.

– Ну вот и славно. Я вас обоих люблю. А теперь дайте мне пять минут на сборы. Джеймс, подбросишь меня до аэропорта?

Каскадер задумчиво кивнул головой. Глядя на Алису в объятиях Айдахо, он вдруг почувствовал что-то вроде ревности, и сейчас сам удивлялся этому ощущению. Кроме того, его немного страшила встреча Алисы с его сестрой, которая не славилась ангельским характером. Вот уже много лет она умудрялась отваживать от него женщин. Ни одна из бедняжек, пытавшихся поселиться у него, не выдерживала и недели общения с Мелани. Во многом из-за нее он так и не женился.

Впрочем, судя по тому немногому, что он успел увидеть, его сестрице вряд ли удастся одержать легкую победу. Любопытно будет посмотреть, как Мелли нарвется на достойного противника…


Всю дорогу до аэропорта Вэй с Айдахо обсуждали грядущее шоу Ассоциации каскадеров, предоставив спутнице возможность изображать сердито нахохлившегося воробья.

Когда Айдахо наконец скрылся в недрах аэропорта, Алиса впервые глянула в непроницаемые омуты глаз своего спутника.

– Ну все. Нам больше нет смысла ломать комедию. Отдайте мою сумку и проваливайте на все четыре стороны.

Джеймс тяжело вздохнул.

– Послушайте, миссис, не начинайте все сначала. Мне Энди рассказал вашу историю… в общих чертах. Это, конечно, не мое дело, но только не надо теперь кидаться с дубинкой на всех людей, носящих брюки. Честное слово, среди них встречаются вполне приличные экземпляры.

– Это вы о себе?

– И о себе тоже. И об Энди. Надеюсь, вы не хотите сказать, что он вел себя по отношению к вам неподобающим образом?

– О господи, конечно нет! Энди просто ангел, только много болтает. Но, Джеймс, если уж Айдахо растрезвонил всему свету о моих проблемах, то вы должны понимать, какую опасность навлекаете на себя и своих близких, предоставляя мне убежище… На жену, детей… Даже на рыбок и хомячков!

– У меня нет ни жены, ни хомячков, – впервые улыбнулся Джеймс, и лучики морщин побежали к скулам от уголков его глаз. – Есть только старшая сестра, при встрече с которой не поздоровится никому, кто имел несчастье ей не понравиться.

– Ну во-от, – с притворным огорчением протянула Алиса. – Мне, кажется, уготована дружеская встреча на родине героя.

Джеймс оценивающе взглянул на девушку.

– Мне кажется, что Мелли впервые встретит достойного противника. Только ради этого стоило пригласить вас в гости.

Расхохотавшись, Алиса заговорщицки подмигнула ему.

– Надеюсь, мы с ней поладим. Обещаю, что ваша Мелани останется живой и здоровой. А дальше – время покажет.

Скрепив чашечкой кофе пакт о ненападении, они вышли из здания аэропорта в более приятном расположении духа. Прохожие оборачивались вслед красивой паре: атлетически сложенному азиату, от фигуры которого веяло спокойной силой, и едва доходящей ему до плеча рыжей зеленоглазой славянке, настороженностью напоминавшей полуобнаженный клинок.

2

Несмотря на внешнюю браваду, Алиса побаивалась встречи с сестрой Джеймса, да и тот немного опасался злого языка Мелли. Сначала каскадер хотел предупредить ее о гостье заранее, но потом, решив, что неожиданность – пятьдесят процентов успеха, не стал звонить домой. Теперь, завидев в конце улицы знакомую крышу, он жалел об этом.

Комментариев (0)
×