Филлис Холлдорсон - Вот так каникулы

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Филлис Холлдорсон - Вот так каникулы, Филлис Холлдорсон . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Филлис Холлдорсон - Вот так каникулы
Название: Вот так каникулы
Издательство: Радуга
ISBN: 0-373-19395-5, 5-05-005490-7
Год: 2002
Дата добавления: 8 август 2018
Количество просмотров: 295
Читать онлайн

Помощь проекту

Вот так каникулы читать книгу онлайн

Вот так каникулы - читать бесплатно онлайн , автор Филлис Холлдорсон

От завывавшего где-то над их головами ветра дом, казалось, ходил ходуном. Бэмби от ужаса стала кричать еще громче. Шум нарастал и наконец превратился в рев. Земля содрогнулась, за ней и дом.

Казалось, этому кошмару не будет конца, но постепенно все стихло. Слышались лишь испуганные всхлипы Тинкер и Бэмби.

Наступившая вдруг неестественная тишина подействовала на Еву как холодный, отрезвляющий душ. Она вспомнила родителей, сестру… Как они пережили ураган? Все ли у них в порядке?

— Грей, я должна подняться наверх и посмотреть, что происходит. Я должна узнать, как там моя семья, — встревоженно сказала она.

— Да, конечно. Я пойду вместе с тобой.

Они поднялись по лестнице. Дом, к счастью, выдержал удар стихии, но пронесшийся ураган все же оставил свой след. Залитый водой пол был покрыт осколками стекла. Ева и Грей осторожно прошли к разбитому окну. Небо очистилось так, будто на нем никогда и не было черных, устрашающих туч.

Выйдя из дома, Грей и Ева увидели, как по улицам стремительно неслись потоки воды, увлекая за собой сломанные ветви деревьев.

Повсюду было множество искореженных велосипедов и перевернутых автомобилей. К счастью, машина Евы стояла на прежнем месте и на ней было всего лишь несколько вмятин.

Попрощавшись с Греем и пообещав ему быть осторожной на дороге, Ева отправилась в дом родителей. Слава богу, все оказались живы и здоровы. Ураган, как ни странно, обошел стороной их дом, как, впрочем, и ее собственный. Но последствия урагана ощущались везде: ни в одном из домов города не было электричества, не работала телефонная линия.

Приехав к себе домой, Ева приняла горячий душ и переоделась. Но мысли о Грее, Тинкер и Бэмби не оставляли ее. Она уехала от них с такой поспешностью! Все ли у них в порядке? Не дозвонившись, Ева решила вновь отправиться в дом Бэмби.

Она уже подходила к машине, когда увидела, как на подъездную дорожку свернул автомобиль.

— Ева, подожди!

Выскочив из машины, Грей подбежал к Еве и обнял ее.

— Грей! О, Грей… — Но его поцелуй прервал ее слова. Два взволнованных сердца бились в унисон.

— О, Ева, моя дорогая, моя любовь, — шептал он, прильнув к нежной шее возлюбленной. — Я чуть было не сошел с ума. Извини меня за упрямство. Я должен был поверить тебе и действовать сразу же, как только ты предупредила меня о надвигающейся опасности.

— Милый, — сказала Ева, обхватив руками голову Грея и осыпая поцелуями его лицо. — Тебе не стоит упрекать себя. Ты не мог поступить иначе. Ты ведь метеоролог. Это я веду себя странным образом. Кто знает, может быть, я колдунья?..

Грей поцеловал ее, не дав ей закончить.

— Если ты колдунья, то ты моя колдунья, — сказал он и вновь коснулся языком ее губ.

Охваченные страстью и сгорая от желания, они на мгновение забыли обо всем на свете.

Ева понимала, что целовалась с Греем в совершенно неподходящем для этого месте. Любой прохожий мог их увидеть, но сейчас это не имело никакого значения. Она вновь была в объятиях Грея, не скрывавшего своего желания. Ее любимый мужчина хотел ее. И только это было сейчас главным для Евы.

— Я больше никогда не отпущу тебя от себя, — прошептал Грей.

— Рада это слышать, — тихо произнесла она. — Не отпустишь ни днем, ни ночью?

Грей замер.

— Это… это зависит от тебя. Ну, так что?

— Я принимаю твое предложение выйти за тебя замуж, если оно еще в силе, — ответила Ева.

Грей крепко обнял ее.

— Конечно, в силе.

Ева потерлась щекой о щеку Грея.

— Я хочу, чтобы ты навсегда вошел в мою жизнь. А с Бэмби и Тинкер мы постепенно разберемся.

Грей еще раз обнял Еву, а потом взял ее за руку.

— В таком случае поедем и устроим их на ночлег. А куда ты собиралась ехать, когда я остановил тебя? — спросил Грей, ведя Еву к своей машине.

— Я собиралась к Бэмби, чтобы удостовериться, что с тобой все в порядке. Как твой дом? Разрушения большие?

Грей покачал головой.

— Никаких. Странное дело… Дом Бэмби довольно сильно пострадал. Мой же стоит по соседству, и все в порядке. Ни треснувшего стекла, ни поломанного куста. Никогда не знаешь, как поведет себя торнадо. Эти ураганы совершенно непредсказуемы. Похожи на некоторых знакомых мне женщин, — добавил Грей, пожимая Еве руку.

Проделав нелегкий путь по еще не расчищенным после урагана улицам, Ева и Грей добрались до дома Бэмби и застали Тинкер и ее мать за уборкой. Бэмби подметала пол и собирала в совок осколки стекла, Тинкер собирала вещи, разбросанные по полу.

— Я рада, что вы вернулись, — сказала Бэмби. — Нам надо поговорить.

— Согласен, — ответил Грей.

— В таком случае нам лучше пойти в гостиную, — сказала Бэмби. — Там нет разбитых окон.

Войдя в гостиную вслед за Бэмби, Грей усадил Еву на диван и сел рядом с ней. Потом посадил к себе на колени Тинкер. Несколько минут он что-то тихо говорил ей, а затем переключил внимание на Бэмби.

— Мой дом совершенно не пострадал, поэтому мы отвезем тебя и Тинкер туда на ночь. Ты согласна?

Бэмби посмотрела на Грея, потом на Еву и снова на Грея.

— Да, спасибо. Честно говоря, в этом доме я бы не чувствовала себя в безопасности.

— Хорошо, — с облегчением произнес Грей. — Тогда собери все необходимые вещи, и поехали.

Бэмби встала, вышла из комнаты и минут через двадцать вернулась с чемоданом в руке. Грей поднялся с дивана, но Ева продолжала сидеть, полагая, что ей будет лучше остаться и не мешать им.

Бэмби, увидев, что Ева не собирается ехать с ними, сказала:

— Ева, поедемте с нами. Мне нужно кое-что сказать вам и Грею, а вы ведь знаете… — она сделала паузу и взглянула на Тинкер, — что и у стен бывают уши. Тинкер уже давно пора быть в постели.

Что еще придумала эта женщина? Неужели она собиралась поднять шум из-за того, что Ева и Грей намеревались провести эту ночь вместе? Бэмби была способна на многое, но глупой ее никак нельзя было назвать. Она прекрасно понимала, насколько сильно влекло Еву и Грея друг к другу, а после сегодняшнего дня уже ничто не могло помешать им быть вместе.

Ева нехотя поднялась, взяла сумочку и последовала за ними к машине.

Спустя некоторое время она уже ждала Грея и Бэмби в гостиной, пока те укладывали спать свою дочь.

Из комнаты Тинкер до нее доносились голоса. Ева думала о том, что ошиблась в отношении Бэмби. Эта женщина вовсе не играла, когда вела себя как беспомощный ребенок. Она действительно была не способна взять на себя большую ответственность, и Грею это было хорошо известно. Он сделал все, что мог, чтобы не разлучать мать и дочь. Он заботился о них обеих, был любящим отцом и благородным мужчиной. Редкая женщина удостаивается чести быть любимой таким мужчиной. Еве было страшно даже представить, что сегодня она могла потерять Грея, что он мог погибнуть в этом жутком урагане…

Комментариев (0)
×