Жаклин Бэрд - Похитительница алмазов

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Жаклин Бэрд - Похитительница алмазов, Жаклин Бэрд . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Жаклин Бэрд - Похитительница алмазов
Название: Похитительница алмазов
Издательство: Радуга
ISBN: 5-05-005999-2
Год: 2004
Дата добавления: 7 август 2018
Количество просмотров: 189
Читать онлайн

Помощь проекту

Похитительница алмазов читать книгу онлайн

Похитительница алмазов - читать бесплатно онлайн , автор Жаклин Бэрд

Она долго смотрела на него, стараясь отдышаться и чувствуя, что у нее разрывается сердце.

– Я приехала за тобой, – наконец ответила она.

– Зачем?

– Потому что я люблю тебя и не хочу, чтобы ты участвовал в соревнованиях Вер... Вер... Вербьера, – заикаясь и вздыхая, произнесла она.

Ник сомкнул вокруг нее руки.

– А что ты можешь предложить взамен, Лиза? – отрывисто спросил он. – Что-нибудь особенное?

Он наклонил голову и накрыл губами ей рот, а ее губы раскрылись, приглашая его требовательный горячий язык. Неистовое удовольствие охватило ее, когда она обняла его за шею и прижалась к его телу.

– Помнится, вчера вечером ты сказала, что я не твой мужчина, Лиза, – напомнил Ник, отстраняя ее от себя. – Так что же заставило тебя изменить свое решение?

Он не сказал ни слова о любви.

– Нет-нет... Но это больше для меня неважно. Я хочу тебя – на день, на неделю, сколько получится.

– Отдавай себе отчет, Лиза, в том, что говоришь. Потому что я больше никуда не отпущу тебя. – И он захватил ее губы своими.

Когда Ник наконец дал ей отдышаться, она услышала аплодисменты. Посмотрела на него своими широко раскрытыми, светящимися любовью глазами:

– Мне кажется, мы собрали аудиторию. – И они оба расхохотались.

– Давай уйдем отсюда, – тихо произнес Ник, и они вышли из аэропорта. Когда Мануэль увидел их, он улыбнулся и эффектно раскрыл заднюю дверцу машины.

Через тридцать минут Лиза стояла в холле его дома в Малаге.

– Как красиво, Ник.

Высокие потолки, мозаичный пол и большая лестница из белого мрамора. Лиза взглянула на мужчину своей мечты. Он снял пиджак, белая, сшитая па заказ рубашка прекрасно облегала широкие плечи, создавая контраст с его загорелым телом.

Ник встал перед нею:

– Моя прекрасная Лиза. – Он поднял руку и провел длинными пальцами по ее щеке. – Опять заставишь меня ждать?

– Что ж, может быть, – ответила она, давясь от смеха, увидев, каким расстроенным стало его лицо. – Пока не найдешь кровать.

– Ведьма. – Его глаза заблестели, когда он поднял ее на руки и понес вверх по огромной лестнице.

Они упали на кровать, переплетая руки и ноги. Губы Ника отыскали ее рот, и легкий поцелуй быстро превратился в жаркий и неуправляемый.

– Я не могу ждать, Лиза... это было слишком долго.

Лиза обвила руками его шею.

– Тогда что тебя держит? – нетерпеливо спросила она. Они лежали обнаженными плоть к плоти, и она горела желанием, а боль была почти невыносимой.

– Лиза, – произнес Ник хриплым голосом, и ее исступленный крик смешался с его криком, когда она вместе с ним стала участвовать в неистовом ритме его тела. Они вместе достигли наивысшего наслаждения.

Долгое время единственным звуком было затрудненное дыхание двух насытившихся тел. Потом Ник перевернулся на спину и, обняв Лизу за плечи, прильнул к ней.

– Мне тебя не хватало. – Его улыбка стала несколько неуверенной. – Как ты себя чувствуешь?

Лиза ответила лучезарной улыбкой:

– Как никогда прекрасно. – Она увидела, как в его черных глазах появилась знакомая уверенность.

– Я удивился и обрадовался, когда увидел тебя в аэропорту, – тихо заметил Ник. Он поднял светлые пряди ее упавших на лицо волос. – Я мечтал, чтобы твои волосы снова лежали на моей подушке, – хрипло прошептал он. – Ты сводишь меня с ума, Лиза. Я люблю тебя. – Потерев подбородок, он продолжил: – За те два длинных месяца, что мы были в разлуке, я решил, что уж лучше вытерпеть твой хук левой, чем совсем не видеть тебя. Разве это не отчаяние? – пошутил он.

Лиза замерла: ей снится или он действительно сказал, что любит ее?

Ник почувствовал ее напряжение.

– Ты в порядке? – спросил он, озабоченно глядя своими черными глазами в ее красивое лицо. – Я не сделал тебе больно?

Подняв руку, Лиза провела ею по его щеке.

– Нет, ты не сделал мне больно. – Между ними было много полуправды, но все это в прошлом. – Мне необыкновенно хорошо, – тихо призналась она. – Извини, что ударила тебя тогда. Я бы умерла, если бы с тобой что-нибудь случилось. Когда я была ребенком, ты всегда был моим героем, – честно призналась она. – Потом, после сцены в конюшне, я пыталась возненавидеть тебя. Но когда встретила на Лансароте, и ты поцеловал меня, я поняла, что пропала.

– И ты, и я – мы оба, – со стоном произнес Ник. – Я люблю тебя до безумия. – И он снова начал страстно целовать любимую.

– Ник, мне нужно подышать. – Улегшись на его широкой груди, Лиза заглянула в его красивое лицо и увидела в черных, как ночь, глазах страсть, смешанную с нежностью и любовью. – Ты правда любишь меня? Достаточно сильно, чтобы забыть о соревновании Вербьера?

– Достаточно, чтобы забыть обо всем, кроме тебя, – заверил он. – Я любил тебя, когда ты была еще восьмилетним ребенком, но влюбился как мужчина, когда тебе исполнилось шестнадцать.

– Что? – воскликнула Лиза. – Я не верю тебе.

Ник усмехнулся.

– В то лето, когда тебе исполнилось четырнадцать, я заметил, что ты превращаешься в женщину, но ты по-прежнему была моим товарищем. На следующее лето все изменилось. Когда мы поехали верхом и ты упала с лошади.

– Я это помню, – вставила Лиза. – Ты был таким добрым.

– Я не мог представить себе жизни без тебя. – Он сильнее сжал ее талию. – Тогда я уже понял, что влюбился в тебя, но продолжал подавлять в себе чувства.

– А на следующее лето ты обручился с Софией, – напомнила Лиза.

– Да, – вздохнул Ник. – Я рассказывал тебе об этом. Ты была слишком юной для меня, и я обручился, оберегая не только своего отца, но и себя самого.

– Но ты спал с нею, – не смогла сдержаться Лиза.

– Нет, не спал. София больше интересуется женщинами. – Скосив глаза, он улыбнулся ей. – Я старше тебя, так что в моей жизни, конечно, были другие женщины, но ты единственная, кого я люблю и буду любить.

– А в тот день в конюшне, когда ты увидел меня... – Она замолкла. – Почему ты так разозлился?

– Я знал, что моя помолвка с Софией была лишь формальностью, и ничем другим. Но когда я увидел, как ты целуешь того прыщавого мальчишку, меня стала душить ревность, потому что на его месте должен был быть я. – Он быстро поцеловал ее, как будто хотел стереть это из памяти.

– Но если то, что ты говоришь, правда, почему ты не искал меня позже? – спросила Лиза.

– Потому что, – улыбаясь, ответил он, – я осознал истину, только когда снова встретил тебя. Даже после того, как мы стали любовниками, я продолжал твердить себе, что это очередной роман. И только в хижине я наконец признался себе, что люблю тебя. В самую первую ночь у меня на вилле я решил, что меня не интересует твое прошлое, и уговорил тебя поехать в Испанию.

Комментариев (0)
×