Фиона Харпер - Хитрости любви

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Фиона Харпер - Хитрости любви, Фиона Харпер . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Фиона Харпер - Хитрости любви
Название: Хитрости любви
Издательство: Центрполиграф
ISBN: 978-5-227-04971-1
Год: 2014
Дата добавления: 7 август 2018
Количество просмотров: 362
Читать онлайн

Помощь проекту

Хитрости любви читать книгу онлайн

Хитрости любви - читать бесплатно онлайн , автор Фиона Харпер

Только сегодня, глядя на строительство нового небоскреба, Демиан понял, что действовал изначально неверно. Он должен был начать с того кусочка пазла, без которого существование всех остальных бессмысленно, и создавать будущее вокруг него, как дом на прочном фундаменте. Не идеальное будущее, ведь оно, как и идеальная женщина, лишь фантом, созданный его воображением. Он отказался от канонов, признав индивидуальную красоту каждого человека и каждой вещи, смог ценить то, что находится рядом с ним, не мечтая о недостижимом, — научился тому, что не смог постичь ни его отец, ни тупоголовый жених Зоуи.

Демиан взял единственный оставшийся в его руках кусочек пазла и положил его в центр освободившегося пространства. В отличие от других, у этого кусочка было имя. Зоуи.


Зоуи аккуратно выложила на витрину последнее ожерелье — выполненное в ее любимом стиле: деревянные и серебряные бусины, покрытые цветной эмалью, и изящный кулон в центре — и отошла, чтобы лучше рассмотреть результат своих трудов.

Витрина выглядела великолепно. На голубом атласе сверкали в лучах солнца бусы, серьги и браслеты, красоте которых уже отдали дань первые покупатели. Зоуи очень надеялась, что их интерес вызвала не новизна магазинчика, а ее мастерство.

Зоуи еще раз придирчиво оглядела витрину, пытаясь понять, чего же на ней не хватает. Болезненно екнувшее сердце подсказало Зоуи, чего именно: украшений, эскизы которых она сделала во время их с Демианом морского путешествия. Они бы прекрасно дополнили общую картину, продемонстрировав потенциальным покупателям еще одну грань ее таланта, но, к сожалению, пока они существовали лишь в виде карандашных набросков на страницах большого альбома в кожаном переплете, сейчас лежащего на прилавке рядом с кассой.

У Зоуи были все необходимые инструменты и материалы, даже маленькая мастерская в задней части магазинчика — все, что нужно, чтобы воплотить эти наброски в жизнь, — кроме сил взяться за работу.

Но пора было взять себя в руки и найти эти силы, потому что у нее появился новый клиент. Мистер Петерс заказал обручальное кольцо для своей возлюбленной. Когда он описал, каким видит его — оригинальным, эксклюзивным, необычным, — Зоуи поняла, что идеальным воплощением его замысла станет один из эскизов в ее альбоме. Нужно было выкинуть из головы мысли о Демиане, взять себя в руки и начинать работать.

Тяжело вздохнув, Зоуи подошла к маленькому сейфу, спрятанному за стойкой, и достала оттуда коробочку с крупным квадратным изумрудом. Она приобрела его на ювелирной ярмарке два года назад, но до сих пор не создала украшения, достойного этого восхитительного камня.

Зоуи настолько погрузилась в свои мысли, что не заметила, как дверной проем заполнила массивная мужская фигура.

— Здравствуй.

Она вздрогнула и, обернувшись, кивнула в ответ, потому что не была уверена в том, что ее голос не будет дрожать.

Демиан.

В черном сшитом на заказ и идеально подогнанном по фигуре костюме он выглядел как всегда потрясающе. Впечатление портили только темные круги, залегшие под его глазами.

— Ты все-таки сделала это! — Он оглядел магазинчик и широко улыбнулся. — Я знал, что ты справишься. Тебе нужно было только поверить в себя.

Зоуи опять кивнула, но потом все же нашла в себе силы задать терзавший ее вопрос:

— Что ты здесь делаешь?

— Я узнал от Люка, что твой магазин уже открылся, и заехал поздравить тебя и передать вот это. — Он протянул ей небольшой подарочный пакет, на дне которого обнаружилось несколько плиток ее любимого шоколада. — На случай чрезвычайной ситуации. Говорят, управление магазином сопряжено с постоянным стрессом.

Зоуи поставила пакет на прилавок и устало прикрыла глаза:

— Не нужно этих любезностей… Просто не нужно.

Зоуи услышала шаги Демиана и испуганно открыла глаза, но он всего лишь взял из ее руки бархатную коробочку:

— Какой прекрасный изумруд.

Она вновь кивнула, чувствуя себя китайским болванчиком:

— Это мой любимый вид драгоценных камней.

— Моя бабушка терпеть не могла изумруды, — как бы между прочим заметил он, рассматривая камень на свет. — Она была замужем за ювелиром, считала, что прекрасно разбирается в драгоценностях, и часто повторяла, что изумруды — это камни второго сорта.

— С ней сложно спорить, — чуть пожала плечами Зоуи. — Изумруд — это всего лишь вид берилла. Присутствующие в его составе примеси придают ему зеленый окрас.

— Но это не мешает ему быть красивым.

— Да, — согласилась Зоуи, не уверенная, что они все еще говорят о драгоценных камнях. — Скажи, почему ты здесь. Ты не проделал бы весь этот путь до Гринвича лишь для того, чтобы отдать мне пару шоколадок.

Лицо Демиана мгновенно стало серьезным.

— Я много думал о том, что ты сказала. О том, могу ли я дать тебе гарантии, — помолчав, сказал он.

— И твой ответ изменился? — едва дыша, спросила она.

— Нет. Я не могу пообещать тебе идеального будущего, Зоуи. Но сомневаюсь, что кто-то другой на моем месте сможет дать подобное обещание. Жизнь непредсказуема, как море, и все, что нам остается, — это вместе справляться с теми испытаниями, которые она посылает. Мне кажется, что мы отличная команда и выдержим любой шторм.

Зоуи чувствовала, что Демиан говорит искренне. Но она уже видела подобную искренность на лице Айдена, предлагавшего ей стать его женой, и помнила, чем все кончилось.

— Да, из нас получилась бы неплохая команда, — кивнула она. — Но я не готова быть для тебя утешительным призом, на который твои друзья будут смотреть с недоумением и жалостью. Не хочу быть второй скрипкой в наших отношениях, потому что такой союз долго не протянет.

— Все эти рассуждения о вторых скрипках, романтических героях и актерах второго плана — все это полный бред! — зло рыкнул Демиан.

— Это может сказать только человек, никогда не оказывавшийся в подобном положении.

— Неужели? Сейчас у меня будет острый приступ дежавю, но я все же повторю, то что уже объяснял тебе когда-то. Вспомни, как меня называют наши общие друзья?

— Вечным шафером…

— Именно! Я был им уже семь раз. Наверное, это рекорд и мое имя пора внести в соответствующий раздел Книги рекордов Гиннесса. Разве шафер является главным героем на свадьбе? Нет, это жених, а шафер — всего лишь вторая скрипка.

Глаза Зоуи округлились от удивления. В словах Демиана была своя логика.

— Нет, этого просто не может быть… Нет, ты не можешь быть…

— И ты тоже! — Демиан почти кричал, не зная, как еще достучаться до Зоуи. — Ты права, отношения партнеров, которые имеют разный статус, не будут долговечными. Но только не я, а ты, Зоуи, считаешь себя человеком второго сорта.

Комментариев (0)
×