Сандра Мартон - Опасный человек

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сандра Мартон - Опасный человек, Сандра Мартон . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Сандра Мартон - Опасный человек
Название: Опасный человек
Издательство: Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
ISBN: 978-5-227-04461-7
Год: 2013
Дата добавления: 7 август 2018
Количество просмотров: 236
Читать онлайн

Помощь проекту

Опасный человек читать книгу онлайн

Опасный человек - читать бесплатно онлайн , автор Сандра Мартон

– Джейкоб, – прошептала она, не веря своим глазам.

– Эддисон… Моя Эдоре.

Он протянул к ней руки. Ей безумно хотелось броситься в его объятия, но она запретила себе это делать. Она не настолько глупа, чтобы позволить ему снова причинить ей боль.

– Эдоре, я знаю, что не заслужил второго шанса. Я знаю, что недостоин тебя. Что я распоследний негодяй, и все в таком духе.

– И даже хуже.

– Я знаю, что заслужил все те обидные слова, которыми ты хочешь меня назвать, но… но…

– Еще как заслужил, – прорыдала она и бросилась ему на шею. – Ты эгоистичный, жестокий, ужасный… но… но мне так тебя не хватало, Джейкоб!

Его руки сомкнулись вокруг нее. Она уткнулась лицом в его плечо, и его пальцы зарылись ей в волосы.

Он держит в своих объятиях женщину, которую любит!

Красивая речь, которую он репетировал, пока преодолевал на машине путь в тысячу восемьсот миль, вылетела у него из головы, когда он увидел Эддисон без макияжа с небрежной прической и в простой одежде. Весь ее вид говорил: «Я такая, какая есть, и мне безразлично, что думают другие».

– Моя Эдоре. – Взяв в ладони ее лицо, он наклонился и поцеловал ее.

Разве может что-то быть слаще, чем губы этой женщины? Разве что-то может сравниться с радостью, которую он испытал в тот момент, когда она обвила руками его шею и прижалась к нему всем телом?

Приподняв ее, он вошел в квартиру и закрыл дверь.

– Пожалуйста, Джейкоб… – взмолилась она. – Пожалуйста…

В кино в такие моменты любовники, встретившиеся после разлуки, медленно и красиво раздевают друг друга под романтическую музыку. У них же все было по-другому. Его руки вдруг стали слишком большими и неуклюжими, и он долго возился со шнурком на поясе ее брюк. Ее пальцы так сильно дрожали, что она с трудом расстегнула его ремень.

Когда последний разделявший их барьер был устранен, Джейкоб подхватил свою Эдоре на руки и отнес на софу в гостиной, где их тела, сердца и души наконец слились воедино.

После этого он крепко прижал ее к себе и прошептал:

– Я тебя люблю. Я влюбился в тебя в вечер нашей первой встречи.

Она поцеловала его в шею:

– Почему ты мне об этом не сказал? Почему ты оставил меня?

Из-за работающего кондиционера в комнате было прохладно, и Джейк укрыл Эддисон пледом.

– Я не сказал тебе об этом, потому что думал, что не заслуживаю тебя.

Эддисон сжала пальцы в кулак и ударила его в плечо:

– Джейкоб Уайлд, кто ты такой, чтобы решать, кто меня заслуживает, а кто нет?

Он рассмеялся, но тут же посерьезнел.

– Я не мог разобраться в себе, дорогая. Я нуждался в помощи. Я это чувствовал, но не мог заставить себя признать собственное бессилие. – Он приложил ладонь к ее щеке и провел подушечкой большого пальца по ее губам. – Я очень благодарен тебе за то, что ты заставила меня увидеть правду.

– Я ничего не делала, Джейкоб. Просто любила тебя и буду любить всегда.

– Если ты солгала, тебе будет хуже.

Эддисон вскинула подбородок:

– И что ты сделаешь в этом случае?

– Мне придется тебя похитить и отвезти на ранчо «Эй энд Джей».

– Что?

– Ранчо «Эй энд Джей». Место, которое раньше было известно как ранчо Чеймберса. Я купил его. Оно сейчас принадлежит нам. Тебе и мне.

– Ты купил?..

– В свидетельстве о праве на собственность указаны оба наших имени. Правда, нам придется его переоформить, когда ты станешь миссис Джейкоб Уайлд.

Эддисон подняла брови:

– Вы очень самоуверенны, мистер Уайлд.

Он продемонстрировал ей дерзкую ухмылку, по которой она так соскучилась.

– Да, мисс Макдауэлл. Я уверен, что вы станете моей женой.

Она улыбнулась:

– Сначала тебе придется меня об этом спросить.

– Эддисон Макдауэлл. – Джейк взял ее руку в свою и поцеловал. – Ты выйдешь за меня замуж?

Выражение ее лица стало серьезным, и он занервничал.

– Эдоре, – сказал он. – У тебя нет выбора. Либо ты станешь моей женой, либо…

– Либо что?

– Либо моя жизнь будет пустой.

Эддисон вздохнула.

– Без тебя моя жизнь тоже была бы пустой, – призналась она, и Джейк крепко поцеловал ее в губы.

После этого он некоторое время молчал, готовясь к самой сложной части разговора.

– Прежде чем вступать в брак, нам нужно обсудить еще кое-что, – наконец произнес он. – Я знаю, что ты любишь Нью-Йорк и свою работу, но Даллас тоже отличный город, и в нем полно юридических фирм…

– Я хочу жить и работать в Уайлд-Кроссинге.

Рот Джейка открылся от изумления, и она закрыла его, легонько нажав на его подбородок.

– Там наверняка есть организации, которым нужен юрист.

– Калеб собирается открыть филиал своей фирмы в городе. В Уайлд-Кроссинге у него полно клиентов – фермеры, бизнесмены. Для управления филиалом ему нужен надежный человек с хорошим образованием и опытом работы в крупной компании. Итак, что ты думаешь? «Уайлд энд Уайлд» лучше, чем «Калич, Калич энд Калич»?

Эддисон рассмеялась, Джейк тоже. Затем он запустил руки под плед и накрыл ладонями ее грудь.

– Ты даже представить себе не можешь, как я по тебе скучал.

– Могу, потому что я тоже сходила с ума от тоски.

В дверь позвонили, и Эддисон разочарованно застонала.

– Я заказала пиццу, – прошептала она.

Джейк поднялся, достал из кармана джинсов свой бумажник и вынул из него стодолларовую банкноту.

– Оставьте пиццу на полу и уходите. Сдачи не надо, – громко сказал он, просунув банкноту под дверь, после чего вернулся к Эддисон, подхватил ее на руки и поцеловал. – Где у тебя спальня?

– Направо по коридору, – ответила она, взъерошив его волосы. – К тому времени, когда мы доберемся до пиццы, она остынет.

– Не знаю, как тебе это сказать, – произнес Джейк, опуская ее на кровать, – но я люблю холодную пиццу.

– Представь себе, я тоже, – улыбнулась она, увлекая его за собой.

The Dangerous Jacob Wilde

© 2012 by Sandra Marton

«Опасный человек»

© ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2013

© Перевод и издание на русском языке, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2013

Примечания

1

От англ.аdore – обожать.

2

Фамилия Чайлд созвучна с английским словом wild [уайлд], означающим «дикий».

Комментариев (0)
×