Леандра Логан - Рождественские колокольчики

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Леандра Логан - Рождественские колокольчики, Леандра Логан . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Леандра Логан - Рождественские колокольчики
Название: Рождественские колокольчики
Издательство: ОАО Издательство «Радуга»
ISBN: 5-05-005142-8
Год: 2001
Дата добавления: 8 август 2018
Количество просмотров: 227
Читать онлайн

Помощь проекту

Рождественские колокольчики читать книгу онлайн

Рождественские колокольчики - читать бесплатно онлайн , автор Леандра Логан
1 ... 32 33 34 35 36 ... 39 ВПЕРЕД

— От такого предложения невозможно отказаться, — с улыбкой сдался Вагнер. И, подойдя, заключил Сару в объятия. Губы их слились в долгом, глубоком и сладостном поцелуе. Кровь тяжелым молотом стучала в его висках, когда языком он раздвинул ее губы и проник внутрь, каждой клеточкой — будто в последний раз — жадно вбирая ее вкус.

Сара первая заставила себя отпрянуть, почувствовав наконец неловкость от столь самозабвенного проявления чувств на глазах у всех. Впрочем, окружающие, казалось, не обращали на влюбленных особого внимания. Они вели себя совершенно естественно, как истинная семья. Удобно расположившись в креслах с тарелками и бокалами, они любовно обсуждали нарядную елку. Миссис Несбит, тихонько покачиваясь в любимом кресле, кормила Рози из бутылочки.

Диван, однако же, оставался пустым. Понимающе переглянувшись, молодые люди наполнили тарелки и удобно устроились на подушках.

— А знаешь ли ты, что мы находимся здесь на правах семейной пары? — спросила Алека Сара.

— В каком смысле? — оживился тот.

— Миссис Несбит сказала, что мне не надо беспокоиться об оплате, потому что тебе был заказан номер на двоих.

Вагнер приподнял брови.

— В самом деле? — спросил он после паузы. — А я и не заметил.

— Ну да! — засмеялась Сара. — Она абсолютно убеждена, что ты — рассеянный олух.

Алеку было хорошо известно, что номер заказывался на одного. Но ему не хотелось подводить добрую женщину. Даже если придется выглядеть болваном.

— Давайте скорее развернем подарки! — нетерпеливо воскликнул Тимоти.

Взрослые понимающе ухмыльнулись. Марта напомнила сыну, что надо дождаться Джима Несбита, но миссис Несбит великодушно разрешила мальчишке вскрыть пару свертков. Тим тут же сорвал зеленую обертку с покупки Алека и увидел вовсе не обувь, а четыре новые книжки о фантастических приключениях братьев Харди.

— Ух ты! — восторженно возопил он и бросился обнимать Сару с Алеком. — Обещаю прочесть их вам от корки до корки!

Присев на пол рядом с сыном, Марта вручила ему посылку от майора Доунса. Из нее мальчик извлек набор деревянных машинок и лисье боа.

— Гляди-ка, мам: лиса хватает себя за хвост. Как раз то, о чем ты мечтала.

— Господи! — задохнулась от восхищения Марта, увлеченно кутаясь в немыслимый наряд. — Я буду самой модной дамой в Элм-Сити!

Камилла начала уже обносить сидящих традиционным рождественским печеньем, и тут прозвучал дверной гонг. Вероятно, вернулся долгожданный майор. Миссис Несбит радостно встрепенулась, а Тимоти бросился к окну.

— Не-е, это опять тягач, — сообщил он с легким разочарованием.

— Хол?! — Алека подкинуло, как пружиной. — Прошу меня извинить. — Как был, даже не одевшись, он выскочил на крыльцо и, оскальзываясь, побежал к тягачу. — С Рождеством, Хол! Ты что, еще на работе?

Механик испустил тяжелый вздох, пар заклубился изо рта легкими облачками.

— Плохие новости, Алек. Насчет того парня, Мела Слейда. Он заявился в гараж, искал твою подружку. Называл ее Келли.

— Каким образом он на нее вышел?

— Боюсь, это отец виноват. Он все перепутал и провел счет через кредитку. Знай я — пораньше бы закрыл мастерскую. Но этот парень свалился как снег на голову. И так нагло представился, будто все обязаны его знать. Я еще не успел толком ничего ответить, а он отпихнул Фрэнка и обнаружил в мастерской «линкольн».

— Отец не пострадал?

— Да нет, ничего. Но этот тип, когда толкнул, расцарапал ему лицо кольцом. От неожиданности отец и сболтнул, что вы в «Уютном уголке»… Мне жаль, что так вышло.

Алек бросил взгляд на дорогу за изгородью. Автомеханик выглядел слегка задетым.

— В отсутствие шерифа я как-никак представитель закона, — заметил он. — Думаю, нам надо действовать сообща.

Алек заставил себя улыбнуться.

— Ладно. Сам знаешь, телефонная связь здесь ни к черту. Давай, лети в город за подмогой. Кто ближе всего?

На простоватом лице Хола отразилось напряженное раздумье.

— Кажется, дорожный патруль.

— Отлично. Тащи их сюда. И позвони по номеру, с которого отправили факс. Помнишь его?

— Конечно. Я записал.

— Скажешь, что ты от меня. Спросишь Дженнифер. Доложи ей, что произошло. Дальше она разберется.

— А ты-то как, Алек? Может, позвать соседей?

Бывший оперативник решительно покачал головой.

— Нет, нельзя подвергать людей неоправданному риску. Здесь я сам справлюсь. — Похлопав Хола по плечу, он подтолкнул его к машине. — Только объясни патрульным, с кем придется иметь дело.

Хол забрался в кабину и включил зажигание.

— Будь спокоен. И еще я скажу им, что операцией руководит агент ФБР.

Эх, его бы устами… — подумал Алек.

Вернувшись в дом, он застал все совершенно иначе, чем несколько минут назад. В комнате было необычайно тихо. Но в безмолвии угадывалась тревога. Все взгляды были устремлены на Сару. Она стояла посреди празднично украшенной комнаты — такая маленькая, бледная, судя по всему, до смерти перепуганная.

— Я рассказала им про Слейда, — промолвила она. — Ведь это связано с ним, верно?

— Да, — признал Алек и коротко обрисовал обстановку.

В комнате поднялся негодующий ропот.

— Бога ради, простите меня! — воскликнула молодая женщина. — Это я во всем виновата!

Алек быстро прижал ее к себе.

— Не говори глупостей, милая. Все мы подчас поступаем неразумно, движимые заботой о тех, кого любим. Ты заботилась о Рози и ее будущем.

— Знаю. — Она вдруг решительно тряхнула головой. — Я сама открою дверь, когда он позвонит! Слейд увидит, что я — не та, кого он ищет, и оставит нас в покое.

— Он не удовлетворится одним взглядом, Сара.

— Я объясню.

— Ты не сможешь доказать, что Келли здесь нет, что это ты путешествовала под ее именем. И даже если бы смогла, этот человек не признает разумных доводов. Он одержимый — особенно когда дело касается его женщин — и привык прибегать к насилию.

— Что я наделала! — Сара горестно прильнула к нему.

Алек обратился к обитателям гостиницы:

— Есть у кого-нибудь огнестрельное оружие? Любое?

— Господи, нет, конечно! — воскликнула миссис Несбит. — Кроме вил в сарае, у нас ничего нет. — Она подалась вперед в своем кресле. — Тебе, Алек, с Сарой и ребенком надо спрятаться. А мы уж справимся с этим негодяем.

Ее поддержал нестройный, но дружный хор голосов, приведя влюбленных в замешательство.

— Как же вы намерены себя защищать? — спросил Алек.

Гордо выпрямившись на своей скамеечке, Камилла решительно поправила белый воротничок коричневого шерстяного платья.

1 ... 32 33 34 35 36 ... 39 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×