Карла Неггерс - Предчувствия знойного лета

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Карла Неггерс - Предчувствия знойного лета, Карла Неггерс . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Карла Неггерс - Предчувствия знойного лета
Название: Предчувствия знойного лета
Издательство: ЦЕНТР-2000
ISBN: 5-7635-0021-0
Год: 1995
Дата добавления: 8 август 2018
Количество просмотров: 392
Читать онлайн

Помощь проекту

Предчувствия знойного лета читать книгу онлайн

Предчувствия знойного лета - читать бесплатно онлайн , автор Карла Неггерс

— Я не так удачлива, — прошипела она.

Картер без приглашения сел рядом и вытянул ноги в высокую мокрую траву.

— Сегодня вы очень сердиты.

— Нет, я просто притворяюсь.

— Но вы не такая уж хорошая актриса, чтобы обмануть меня.

— Я и сама это знаю.

— А мне кажется, не знаете, — поддразнивающим тоном произнес он. — Вы ужасно выглядите.

— Я выглядела еще хуже.

— Не сомневаюсь, но только не вчера вечером. Вы были изумительно хороши. Разве я не говорил вам об этом?

— Только не думайте, что это имеет для меня какое-то значение.

— Перед приездом отца вы собирались мне сказать что-то важное. Не хотите ли сделать сейчас?

— Я хотела сказать, что вы мерзавец и распутный боров, и к тому же отвратительный человек, и… — она замолчала, отвернулась и уставилась на лес.

— И что?

— Ничего.

— Похоже, вы провели ночь на сеновале.

Макси промолчала.

— Я вас везде искал, но не мог и предположить, где вы прятались. — Лицо его исказила гневная гримаса. — Я уж было подумал, что вы с кем-нибудь ушли. Еще пару дней назад я подозревал, что Дэвид Уилсон ваш любовник. Все лето я завидовал ему. А прошлой ночью… Да ладно. Бог с ней. А оказалось, что он муж моей ведущей актрисы. Ха-ха!

Макси смотрела на него, и злость уступала место смущению.

— Разве вы не знали об этом?

— Я о многом не знал. Например, что вы прекрасно знаете театр. И в этом причина ваших назойливых советов. Вы не говорили мне, что имеете театральное образование. Кроме того, вы ни словом не обмолвились о том, что страдали, будучи несчастной хозяйкой гостиницы, и ужасно тосковали по театру.

— Но я ведь никому и никогда не говорила об этом.

— А я все знаю только потому, что ваш дедушка поистине бесценный источник информации. Он все понимал и рассказал мне. Он все о вас рассказал, включая и о ваших подвигах в коммерческой рекламе.

— Так, значит, это он…

— Мы стали с ним очень хорошими друзьями.

— Да, я в этом убедилась, — произнесла Макси с горечью в голосе. — Иначе он не продал бы вам гостиницу.

— Я слышал, что он сказал вам об этом. Макси в первый раз почувствовала, что Картер стал нервничать. — Дедушка думал, что я уже говорил с вами об этом.

— Поэтому и ваш отец приехал сюда, не так ли? — спросила Макси, обрывая его. — Он должен вложить деньги, разве это не так?

— Вообще-то да, но я пригласил его не за этим. Макси, вы все усложняете.

— Так, так, — разговор о гостинице подогрел ее злость. — Теперь у меня нет ни работы, ни родного угла и вообще ничего — и все благодаря вам.

— Напротив, вы можете работать здесь, если захотите.

— Быть управляющей вашей гостиницы? Забудьте об этом. Лучше я пойду рекламировать колготки, чем буду выполнять роль вашей служанки.

— Я не это имел в виду.

Макси окинула его гневным взглядом.

— Я хочу, чтобы вы стали моим компаньоном. Мне кажется, мы сможем работать вместе. Этим летом я наблюдал за вами и прислушивался к вашим советам, — он поднялся и махнул рукой. — Я подумал, что это хорошая идея, особенно после того как я узнал, что вы прекрасно знаете театр. Что вы думаете по этому поводу? Правда, есть одно препятствие.

Смущенная, Макси глубоко вздохнула.

— Я польщена, — откровенно сказала она. — Правда. Я понимаю, что я действительно плохая актриса.

— Посредственная.

— Ну, хорошо, пусть посредственная. В любом случае я никогда не представляла себя в этой роли. Не знаю, почему, но я не могу принять ваше предложение. Спасибо за все.

— Макси! — воскликнул Картер.

— Нет, дайте мне закончить. Я, — она нервно вздохнула и отвернулась. — Не думаю, что я смогу все время находиться рядом с вами. — Макси резко выдохнула. — Мне будет это очень неприятно. Я вчера хотела сказать вам, что…

— Я мерзавец и распутный боров, и отвратительный человек, — сухо добавил он. — Это вы уже мне сказали.

— Возможно, — улыбка пробежала по ее лицу и исчезла. — Я люблю вас.

К ужасу Макси, Картер ответил раскатом хохота. Она встала и уже было собралась убежать, но он схватил ее за подол платья и привлек к себе.

— Макси, ради Бога не убегайте сейчас, а то нам понадобятся годы, чтобы выяснить наши отношения. Я засмеялся от облегчения. Прости меня, дорогая, но я подумал, что ты еще хочешь как-нибудь меня обозвать. Макси, любовь моя, единственным условием, о котором я говорил, было мое желание, чтобы ты стала моей женой. Я не смог бы быть рядом с тобой, если бы ты отвергла мою любовь. Макси я влюбился в тебя с первого взгляда, когда увидел в первый раз на шоссе в разных носках во время пробежки!..


Они страстно целовались, радуясь своему счастью, и продолжали смеяться.

— Макси, теперь мы можем заниматься любовью, где нам захочется. Но если сейчас мы не вернемся в гостиницу, то твои старики могут подумать о нас Бог весть что. Я так понимаю, ты уже познакомилась с моим отцом?

— Да, он гораздо симпатичнее тебя.

— В этом виновато калифорнийское солнце, — улыбаясь, сказал Картер. — Вот почему я пригласил его сюда, понимаешь?

— Почему?

— Я позвонил ему и спросил, не хочет ли он познакомиться с моим очаровательным компаньоном, на котором я собираюсь жениться. Некоторое время я подозревал, что у вас с Дэвидом роман. Но твои замечательные старики убедили меня, что ты не влюблена в Дэвида. Мне и самому недавно это стало понятно. Как ты думаешь, они знали о Дэвиде и Люсинде?

— Скорее всего нет, — ответила Макси, припомнив, как бабушка говорила ей о достоинствах Дэвида. — Я думаю, они раньше нас разобрались в наших взаимоотношениях. Они поняли, что мы любим друг друга задолго до того, как мы сами это осознали.

— Несомненно. Они останутся жить в гостинице и смогут уйти на покой, когда захотят. Это оговорено в контракте. Они сказали мне, что хотели бы остаться в Хантер-Ин. Что ты думаешь?

— Я думаю, что это просто замечательно.

И босиком, обняв друг друга, по росистой траве они пошли в Хантер-Ин.


Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Комментариев (0)
×