Барбара Делински - Никогда не спорь с боссом

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Барбара Делински - Никогда не спорь с боссом, Барбара Делински . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Барбара Делински - Никогда не спорь с боссом
Название: Никогда не спорь с боссом
Издательство: ОАО Издательство «Радуга»
ISBN: нет данных
Год: 1997
Дата добавления: 7 август 2018
Количество просмотров: 208
Читать онлайн

Помощь проекту

Никогда не спорь с боссом читать книгу онлайн

Никогда не спорь с боссом - читать бесплатно онлайн , автор Барбара Делински
1 ... 33 34 35 36 37 ... 41 ВПЕРЕД

— Правда?

— А как же иначе? Ведь я хочу, чтобы ты была счастлива. Ты его любишь?

Коринна опустила взгляд на руки и нахмурилась.

— Кажется, да.

— Звучит неубедительно.

— Но он совсем… другой.

— Очень может быть, что именно за это ты его и любишь.

— Ты не понимаешь. Коррей… такой… стремительный.

— А еще?

— Импульсивный. Вспыльчивый. Постоянно в пути, летает с одного места в другое.

— Дела идут успешно?

— Да.

— В таком случае его поездки, полагаю, оправданны. Нельзя считать постоянные отлучки пороком только потому, что твои родители тоже мотаются по свету. Алекс и Чериз — два сапога пара. Не стану утверждать, что они уникальны в своем роде, поскольку им явно удается находить себе подобных, но таких меньшинство. Твой дедушка тоже много времени проводил в разъездах.

— Ради дела.

— Как и твой Коррей — разве нет?

— Да…

Взгляд Элизабет стал отсутствующим.

— Твой дедушка был настоящим мужчиной. Я многое отдала бы, чтобы он почаще оставался со мной, но он занимался тем, в чем знал толк, и не только ради себя, но и ради меня. Может, он и не скопил состояния, но на столе всегда хватало еды, и время от времени мы могли позволить себя маленькую роскошь. — Она снова устремила взгляд на Коринну. — Однако твоя мать не в состоянии была оценить этого, ей всегда хотелось большего.

— А твои чувства к дедушке… Расскажи мне о них еще.

— У нас была особенная любовь. Времена тогда были другими. Трудности во время войны, трудности после нее. Когда мы купили этот дом, он казался нам дворцом. И мы гордились друг другом. — Щеки у нее порозовели, и этот румянец служил единственным доказательством того, что она касалась чего-то очень личного, глубоко спрятанного. — Он всегда говорил, что во мне его опора, что он не мог бы так работать, если бы не был уверен, что вернется домой, ко мне.

— Какие трогательные слова.

— Да, у твоего дедушки был истинный дар красноречия. В Теодоре не было ни малейшей фальши.

Коринне ужасно хотелось спросить об их сексуальных отношениях, но в лоб задать вопрос она не решилась и попробовала обходной маневр.

— С ним ты была… не такой, как с остальными?

— О да, — только и ответила Элизабет. Удивительно, но этого оказалось достаточно. Впервые на памяти Коринны голос ее бабушки снизился до шепота.

— С Корреем я тоже становлюсь совсем другой.

— Так и должно быть. Мужчина должен открыть в своей женщине ту ее сторону, о которой остальные и не подозревают.

— Как же в таком случае объяснить поведение моих родителей?

— Никак. Когда я над этим думаю, мне приходит в голову единственное приемлемое объяснение: они до конца не удовлетворяют друг друга, а потому их влекут новые люди.

— Но ведь если они друг друга любят…

— Может быть — но каждый с присущим ему эгоизмом. Первая любовь Чериз — она сама. Осмелюсь высказать мнение, что то же самое справедливо и по отношению к Алексу… Он сделал тебе предложение? — внезапно спросила Элизабет.

Коринне потребовалась целая минута, чтобы переключиться с рассказа бабушки.

— Коррей?

— Есть и другой мужчина, за которого ты собираешься выйти замуж?

— Я не собираюсь замуж за Коррея.

— Так он сделал предложение? — терпеливо переспросила Элизабет.

— Да, сделал.

— И ты дала ему от ворот поворот. Я рада.

Коринна остолбенела.

— Вот как? Почему?

— Замужество — не из тех решений, которые можно принимать скоропалительно. Я полагаю, Коррей любит тебя.

— Так он говорит.

— Но ты все еще не уверена.

Коринне потребовалось время, чтобы собраться с мыслями.

— Коррей — прямая противоположность того мужчины, с которым я себя представляла рядом. У него репутация плейбоя, хоть он и клянется, что те времена ушли в прошлое. Он относится к жизни… слишком легко.

— И к тебе тоже?

— Нет, во всяком случае, мне так кажется. Но можно ли зависеть от такого человека?

— Подобная легкость может быть всего лишь фасадом, за которым скрывается весьма серьезный подход к жизни.

— Может быть. Но есть и еще кое-что. Его рассеянность просто невероятна. Недавно он залил куриное мясо соусом «тартар» вместо майонеза. Потом утверждал, что банки совершенно одинаковы!

Элизабет прокашлялась.

— Интересный, должно быть, получился куриный салат.

— А история с его линзами? Позвонил как-то утром в панике, предупредил, что заедет с опозданием, потому что потерял линзу. Он стал носить контактные линзы, чтобы не метаться вечно в поисках запропастившихся очков, — и вот пожалуйста, и линзу потерял.

— Вполне могу понять его беспокойство. Они же, насколько мне известно, очень дорогие.

— Они застрахованы, но не в этом дело. Он на коленях обшарил всю ванную, а линза была у него в глазу!

— Удобно было искать.

— Полный идиотизм!

— Откровенно говоря, — высказалась Элизабет, — все это выглядит очень мило.

Коринна расплылась в детской улыбке.

— Ты права. Временами Коррей до того обворожителен, что я готова задушить его в объятиях.

— Что ж, прекрасно. — Элизабет поднялась с кресла. — Мне пора ложиться.

— Но мы же ничего не решили, — вскинулась Коринна.

— Мы? Не мне принимать решение, дорогая. Если ты согласишься выйти за него замуж, то именно тебе придется жить с этим человеком день за днем, год за годом.

Коринна подскочила с кресла и побежала за бабушкой в коридор.

— Ты не можешь сейчас уйти, ба!

— Могу и должна. Тебе необходимо многое обдумать. А мне нужен отдых.

— Но ведь Коррей живет в Южной Каролине. Если я выйду за него, то отсюда уеду. — Ей казалось, что это единственное, чем можно вернуть внимание бабушки. И в который раз за сегодняшний вечер она ошиблась.

— У нас есть самолеты, — отозвалась Элизабет с середины лестницы. — А если Коррей намеревается построить в Балтиморе отель, то ты часто будешь сюда прилетать.

— И ты не будешь по мне скучать?

Обернувшись, Элизабет нежно улыбнулась Коринне.

— Ты сама знаешь, что буду, дорогая. Но ведь я не вечна. Мне будет тебя не хватать, конечно, но это достаточно небольшая цена за твое счастье. — С этими словами она продолжила свое восхождение.


В середине июня Коринна была в Хилтон-Хэд, вооруженная готовым к распределению опросным листом, а также твердым решением как можно больше времени провести с Корреем.

После раздачи первых анкет им пришлось несколько дней ждать ответов, и все это время Коррей посвятил развлечению Коринны.

Чем они только не занимались! Ходили по магазинам, ловили рыбу на озере и любовались птицами в лагунах. А еще они танцевали. Танцевали вечер за вечером. В объятиях Коррея Коринна чувствовала себя защищенной, свободной и живой — настолько живой, что единственной остававшейся проблемой было чувство неудовлетворенности, которое день ото дня росло в ее душе.

1 ... 33 34 35 36 37 ... 41 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×