Пола Хейтон - Не уходи, любимый…

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Пола Хейтон - Не уходи, любимый…, Пола Хейтон . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Пола Хейтон - Не уходи, любимый…
Название: Не уходи, любимый…
Издательство: Издательский Дом «Панорама»
ISBN: 978-5-7024-2843-7
Год: 2011
Дата добавления: 7 август 2018
Количество просмотров: 232
Читать онлайн

Помощь проекту

Не уходи, любимый… читать книгу онлайн

Не уходи, любимый… - читать бесплатно онлайн , автор Пола Хейтон
1 ... 34 35 36 37 38 ... 40 ВПЕРЕД

— Хочешь, чтобы я на оставшееся время куда-нибудь уехал?

— Нет… я только сказала… я просто не ожидала. Добро пожаловать домой.

— Спасибо, — произнес он, не двигаясь с места. — Тут про тебя говорят, что ты стала сердитая. — Взгляд голубых глаз был абсолютно серьезен, но Флора не обманывалась — она знала, что он над ней смеется.

— Сердитая? — Она вскинула брови. — Не понимаю, о чем ты.

— Я узнал об этом из самого верного источника.

Флора с досадой закрыла глаза. Почему она так легко краснеет? Вот и сейчас она почувствовала, как ее щеки запылали. Значит, притворяться бессмысленно. Тем более что никакие слова оправдания не шли ей на ум.

Григ засунул руки в карманы брюк.

— Так это правда?

— Да нет… — ответила она мрачно. — Все это детские фантазии. Малышка явно преувеличивает.

Григ рассмеялся:

— Так ты слышала наш разговор?

— Слышала. Вы так кричали, — созналась Флора.

— И сбежала?

— Сбежала.

— А как ты считаешь — она правильно угадала причину?

Флора вздохнула, посмотрела на свои грязные руки, потом взглянула в глаза мужа.

— Возможно.

— Приятно слышать.

— Еще бы, — ответила Флора с некоторой колкостью.

— Должен тебе признаться, — продолжал Григ, — я, как ни странно, тоже не находил себе места все это время. Как ты думаешь, почему?

Уголки губ Флоры задрожали:

— Тебе не хватало домашней стряпни?

Они оба рассмеялись, и он позвал:

— Иди ко мне!

— Я вся в земле.

— Но я ничего против этого не имею.

Флора подошла. Их губы встретились.

Немного погодя она шевельнулась, давая понять, что хочет высвободиться, и он тотчас отпустил ее. Но она только крепко обняла его за шею.

— Сейчас тебе лучше? — спросил он ласково.

— Гораздо лучше, — прошептала Флора.

Но уже через два дня они поссорились, хотя причина ссоры могла показаться невероятной…


Все началось после завтрака, когда Григ сказал как бы мимоходом:

— Знаешь, дорогая, думаю, что ты все-таки должна пригласить свою мать к нам на Рождество.

— Что? — растерянно спросила Флора, машинально прервав свое занятие — она заворачивала рождественские подарки на полу в своем кабинете, дверь которого была надежно заперта от любопытных детских глаз. — Я думаю, не стоит. Что это пришло тебе в голову?

— Почему бы и нет? — сказал он с явной иронией.

— Слушай, я что-то не пойму тебя, — не сдавалась Флора.

— Ты сказала, что вам пора помириться.

— Знаю, но ты сам-то помирился с отцом? — спросила она нахмурившись.

— Нет. Но вокруг моего отца нет никаких тайн.

Флора, сидевшая на корточках, встала.

— Что ты имеешь в виду?

— Говоря прямо, — он помедлил, — я хочу познакомиться с твоей матерью. Похоже, что ты по какой-то причине прячешь ее от меня.

У Флоры перехватило дыхание.

— Мне не хочется повторяться, но все же — что ты имеешь в виду, Григ?

— То, что ее невозможно разыскать, дорогая. Ты не могла бы объяснить, почему?

— Невозможно разыскать? — повторила Флора, не сразу вникнув в смысл сказанного. — Ты что же… искал ее?

— Да, — подтвердил он коротко и сухо.

Флора нервно прошлась по комнате.

— Как ты смел! Как… нет, мне просто не верится!

— Постой, дорогая. Прежде чем ты начнешь от волнения ломать себе руки, скажи — существует причина, по которой я не могу видеть твою мать? Может быть, она преступница, или, может, она…

Но он не успел договорить, потому что Флора схватила коробку с набором игр — рождественский подарок Майклу — и швырнула в него, но Григ ловко увернулся. В результате коробка пролетела мимо, осыпая их шахматными фигурками, костяшками домино, фишками и прочими игральными принадлежностями.

— Ты временами превращаешься в ребенка, Флора, — сурово заметил Григ, бесцеремонно подхватывая ее под мышки и ставя на ноги.

— Ничего подобного, — воскликнула она, задыхаясь от гнева. — Это у тебя непревзойденная страсть к тайным манипуляциям. Скажи, зачем тебе нужна моя мать?

— У меня есть полное право оберегать свою собственность.

Потрясенная, Флора уставилась на него во все глаза.

— Ты в самом деле веришь в свои вымыслы, Григ? Будто я с моей матерью составила хитроумный план, как вытянуть у тебя денежки? Ну, ты прав, конечно. — Она словно издалека слышала свой собственный голос. — Мне жаль, что это пришло тебе в голову, но ничего — я пока еще твоя жена и тебе понадобится кругленькая сумма, чтобы от меня избавиться.

— Тут есть одна трудность, дорогая, — резко ответил он. — Я не намерен от тебя избавляться.

9

Флора первая нарушила напряженное молчание.

— Ты не можешь удерживать меня против моей воли, Григ.

— Ты так полагаешь? Попробуй проверь, — сказал он зловеще.

— Это смешно. Ты что же, запрешь меня?

— О, не думаю, что придется зайти так далеко, по крайней мере до Рождества. Или ты собираешься сбежать на глазах у детей? Это было бы великолепным заключительным аккордом.

— Убирайся к черту! — гневно воскликнула Флора.

— Когда остынешь и немного подумаешь, — неторопливо произнес он, — ты, может быть, увидишь вещи с моей точки зрения. Я сейчас еду в город, вернусь в Сочельник. Не делай ничего, не подумав как следует, ладно?

Он с оскорбительной вежливостью подождал ее ответа, но не дождался. Флора лишилась дара речи от ярости. Взглянув на нее и улыбнувшись, он спокойно вышел из комнаты, аккуратно закрыв за собой дверь.


— Когда же приедет мистер Даймон? — спросила Кэтти несколько дней спустя, капризно надув губки.

Флора вместе с детьми наряжала рождественскую елку.

— Когда сочтет нужным, — бойко ответила ей Мэри. — Такого человека, как мистер Даймон, нельзя держать на привязи.

— Детка! — Флора сдвинула брови. — Какие странные слова ты говоришь.

— Она слышала это от взрослых, — вставил Майкл. — Правда, Мэри?

Та бросила в него хлопушкой.

— Не рассказывай! — сердито велела она.

— Почему? Ты сама начала, — возразил Майкл, бросая хлопушку обратно в сестру.

Девочка потянулась за блестящим колокольчиком.

— Перестаньте, — строго приказала Флора. — Я думаю, Мэри, тебе все же следует рассказать, что ты такое слышала.

Девочка театрально вздохнула, метнула на брата свирепый взгляд, затем пожала плечами.

— Так говорила мама Мэгги Мейсон, вот и все.

— Когда это она такое говорила? — Флора продолжала развешивать игрушки на ветвях, умудряясь выглядеть спокойной и снисходительной.

1 ... 34 35 36 37 38 ... 40 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×