Лора Патрик - Сливки общества

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Лора Патрик - Сливки общества, Лора Патрик . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Лора Патрик - Сливки общества
Название: Сливки общества
Издательство: Панорама
ISBN: 5-7024-1780-1
Год: 2005
Дата добавления: 8 август 2018
Количество просмотров: 248
Читать онлайн

Помощь проекту

Сливки общества читать книгу онлайн

Сливки общества - читать бесплатно онлайн , автор Лора Патрик

— Не смей!

— Почему? Все равно мы здесь застряли, так почему бы не провести время с пользой и удовольствием? Кроме того, я не хочу, чтобы у тебя оставались какие-либо сожаления.

Поначалу Стейси думала, что Артур лишь дразнится, но он действительно сбросил рубашку, туфли и носки, затем встал и принялся расстегивать ремень на брюках. В этот момент раздался звонок внутренней связи. Стейси нажала кнопку.

— Вы в порядке, мисс Эпплтон? — спросил охранник.

— Да, но не прочь поскорее выйти отсюда.

— К сожалению, пока ничем не могу вас обнадежить. Поломка оказалась сложной. Ремонт займет не меньше двух часов. Но если хотите, я вызову спасателей, которые могут спуститься в шахту и…

— Нет, не нужно, — сказала Стейси, почувствовав, что ей вдруг как-то расхотелось выходить отсюда. — Ну вот, ожидание продлено еще на два часа, — повторила она, глядя на Артура.

— За это время многое можно успеть, — отреагировал он. Затем решительно шагнул вперед и обнял ее.

В ту же минуту Стейси поняла, что совершает большую ошибку. Но было уже поздно. Голова у нее пошла кругом, а сама она испытала прилив приятного трепета.

Вскоре Стейси осознала, что Артур раздевает ее, бросая одежду на пол, поверх своей. Когда он стянул с нее трусики, она почувствовала себя совершенно беззащитной — перед собственной страстью. В следующее мгновение, полностью обнаженные, они слились в долгом всепоглощающем поцелуе.

— Не могу поверить, что делаю это, — прошептала Степей, когда их губы разомкнулись.

— У меня тоже никогда не было ничего подобного, — улыбнувшись, сознался Артур. — Впрочем, до встречи с тобой я и в лимузине любовью не занимался.

Наклонившись, он втянул в рот сосок Стейси, и та вся изогнулась, пронзенная острым чувством удовольствия. Ее пальцы непроизвольно впились в плечи Артура, колени подогнулись, и она попятилась, упершись спиной в прохладные дверцы лифта. С какой легкостью Артур способен подвести ее к пику блаженства!

Тяжело дыша, Стейси наблюдала за тем, как он вынимает из кармана лежащих на полу брюк бумажник и извлекает из него презерватив. В эту минуту ей стало ясно, что она занялась бы с Артуром любовью, даже если бы тот заблаговременно не позаботился о предохранении.

Надорвав пакетик зубами, он протянул презерватив Стейси. Та осторожно надела резинку… Затем, мельком подняв взгляд на лицо Артура, тщательно разгладила презерватив ладонями.

Издав сдавленный стон, Артур порывисто приподнял Стейси. Та обхватила ногами его талию, а руками крепко обняла за плечи. Несколько мгновений он стоял, уткнувшись лицом во впадинку между ее шеей и плечом.

— Тебе не нужно спрашивать у меня разрешения, — прошептала Стейси. — Я хочу этого так же сильно, как и ты.

Когда Артур осторожно, но полностью вошел в нее, Стейси пронзило невообразимое наслаждение. Так было впервые. Застонав, она подалась нижней частью тела вперед, навстречу…

Поначалу его движения были медленны, но Стейси вскоре настолько распалилась, что не в силах была ждать. С ее пересохших губ слетела мольба, потом она со страстью прильнула к приоткрытому рту Артура, сразу скользнув языком вглубь.

Тот понял, чего она добивается, и усилил натиск. Спустя несколько волшебных мгновений Стейси судорожно вцепилась в Артура, ощутив, как волна острого наслаждения захлестнула ее с головой…

Через минуту Артур присоединился к ней, хрипло простонав ее имя.

Стейси не понимала, как ему удалось устоять на ногах, но он справился с этим. И первое, что она ощутила, придя в себя, — это его нежные поцелуи.

— Я люблю тебя, Стейси, — произнес Артур, глядя ей в глаза.

Она приложила палец к его губам.

— Не нужно так говорить.

— Нужно. Я уверен в своих чувствах, а также в том, что наши отношения не должны прекратиться.

Наступила неловкая пауза, затем Стейси произнесла, опускаясь на пол:

— Рано или поздно все кончается.

Внезапно лифт дернулся и двинулся вниз. По-видимому, неисправность удалось устранить раньше, чем ожидалось. Издав панический возглас, Стейси принялась лихорадочно натягивать блузку. И тут, к ее ужасу, лифт остановился. Дверцы разошлись, и внутрь заглянул человек в синей униформе и плоскогубцами в руке. Увидев, что происходит в кабинке, он сначала изумленно вскинул брови, потом ухмыльнулся и крикнул через плечо:

— С ними все в порядке, Джек!

Подмигнув технику, полностью обнаженный Артур заслонил собой Стейси и нажал на первую попавшуюся кнопку. Дверцы закрылись, лифт двинулся вверх.

— Выходит, ты все-таки успеешь показать сюжет про Лукинза, — обронила Стейси.

— Нет, сегодня я не стану этого делать.

— Как? Ведь ты сам сказал, что…

— Мне просто хотелось узнать, какова окажется твоя реакция. — Артур наскоро поцеловал Стейси. — Помни, что я сказал: нам будет хорошо вдвоем…


Прошло три дня с момента их последней встречи. После всего, что произошло в лифте и что было сказано ими, Артур еще больше укрепился в своей уверенности: они принадлежат друг другу. Но как убедить в этом Стейси?

Возле строительного котлована собралось множество репортеров. Артур узнал съемочные фургоны трех других местных телекомпаний. Сеймор Лукинз хотел поднять как можно больше шума вокруг начала реализации проекта «Харбор-лайн».

— Это еще что такое? — в один голос воскликнули за спиной Артура вооруженная телекамерой Хейзл и ее помощник Перри.

В эту минуту Артур и сам увидел движущуюся к строительной площадке небольшую колонну разномастных грузовичков и пикапов. Из них стали выскакивать люди с самодельными плакатами и пластиковыми ведрами.

— Кажется, ожидается акция протеста, — усмехнулся он.

— Но кто эти люди? — спросила Хейзл. — И зачем им ведра?

— Это местные рыбаки и докеры, — пояснил Артур. — Дьявол!.. Мой отец тоже находится среди них. Наверняка будет что-то интересное. Нужно все снять.

— Уже снимаю, — буркнула Хейзл.

— Пап! — крикнул Артур, взмахнув рукой. — Привет! Что у вас в ведрах?

Митчелл Бакстер обернулся.

— Увидишь.

— Только не делайте глупостей. Мне некогда будет вытаскивать тебя из полицейского участка.

В этот момент на специально устроенный ради такого случая помост взошел Сеймор Лукинз с несколькими сотрудниками, среди которых находилась и Стейси. Небольшая толпа протестующих принялась организованно скандировать:

— Руки прочь от берега! Руки прочь от доков!

Натужно улыбаясь, Стейси подошла к микрофону. Но едва она успела произнести пару слов, как что-то промелькнуло в воздухе и шлепнулось на помост. Не успев толком сообразить, что происходит, Артур бросился вперед. Над его головой пролетело еще несколько непонятных предметов. Бросавшие определенно метили в Лукинза. И тут неприятный запах помог Артуру сообразить, что происходит: протестующие решили закидать Лукинза тухлой рыбой.

Комментариев (0)
×