Дэни Синклер - Крутой поворот

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дэни Синклер - Крутой поворот, Дэни Синклер . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Дэни Синклер - Крутой поворот
Название: Крутой поворот
Издательство: Радуга
ISBN: 5-05-005573-3
Год: 2003
Дата добавления: 8 август 2018
Количество просмотров: 239
Читать онлайн

Помощь проекту

Крутой поворот читать книгу онлайн

Крутой поворот - читать бесплатно онлайн , автор Дэни Синклер
1 ... 35 36 37 38 39 ... 41 ВПЕРЕД

Спенсер не поверил ей. Не верил он и два часа спустя, дожидаясь самолета. По крайней мере он был способен оценить юмор ситуации. Он планировал застать ее врасплох и сам нарвался на сюрприз. Бренна будет вне себя. Да и он получил то, что хотел. И даже больше. Она ждет его в Мэриленде.

Вылет задержали на три часа. Наконец, усталый и грязный, Спенсер оказался в Национальном аэропорту. Ему невероятно хотелось поскорее увидеть Бренну, и, тем не менее, он подавил в себе желание сразу же броситься в дом Би Джея. Прежде всего необходимо принять душ и переодеться. К тому же около стоянки машин произошла авария, и ему пришлось простоять в пробке минут сорок пять, пока полиция расчищала дорогу.

Несколько раз Спенсер пытался дозвониться до Бренны, но безуспешно. Завтра же он купит ее деду автоответчик.

Он наскоро принял душ и надел джинсы, свежую рубашку и свитер. Уже открывая входную дверь, он заметил на дальнем конце стола пару наручников. И его осенила новая безумная идея.

В последнее время его постоянно посещают безумные идеи, подумал он, пряча наручники в сумку. Наверное, в этом виновата Бренна; что ж, он ничего не имеет против — это весьма приятное безумие.

В комнате Би Джея горел свет и не было заметно никакого движения. Спенсер некоторое время всматривался в темное окно спальни Бренны, потом улыбнулся, отошел и поднял несколько камешков.

Первые два угодили на крышу и скатились вниз по водосточному желобу. Третий камень попал в стекло. Дверь дома отворилась, и он не успел бросить очередной камень.

— Что такое? Спенсер, это вы?

Спенсер разжал кулак, выронил камень и виновато взглянул на Би Джея Уолфорда.

— М-м-м… Да, сэр, извините меня. Я хотел…

— Я вижу, чего вы хотели. — Старик тряхнул головой. — Звонок у двери сломался?

— Нет, сэр, просто я боялся разбудить вас, ведь уже поздно…

— Поздно, это верно. Она отправилась спать, а перед тем рвала и метала из-за того, что вы не позвонили. Придется объяснить ваше поведение.

— Да.

Спенсер прошел в дом. Стальные глаза деда Бренны уставились на пару наручников, зажатых в левой руке Спенсера, и тому только оставалось не думать о краске, заливающей его щеки.

— Между прочим, вот эти наручники помогут вам заставить ее спокойно вас выслушать.

Спенсер вздохнул с облегчением. Старик на его стороне. А Бренна, авось, не станет сердиться.

— Я приехал, чтобы похитить ее, если вы, конечно, не возражаете.

В уголках глаз старого художника появились морщинки.

— Только если вы сделаете это по-тихому, мальчик мой. Я собирался почитать.

— Так точно, сэр.

С гораздо более легким сердцем он подошел к лестнице.

— Ее дверь в конце коридора, — добавил старик. — Вы намерены на ней жениться?

— Ну да, сэр… В будущем. Когда она свыкнется с этой мыслью.

Уголки губ Уолфорда поползли вверх. Он прокашлялся.

— Посмотрим, как вам это удастся. Она у меня с характером.

— Это я уже понял.

С легкой улыбкой старик кивнул.

— Удачи! Она вам потребуется.

— Спасибо, сэр. Спокойной ночи.

Спенсер взбежал по лестнице, перепрыгивая через ступеньку. Ему был симпатичен дед Бренны. Приятно сознавать, что у тебя есть союзник.

У двери он остановился. Из комнаты не доносилось ни звука. Он приоткрыл дверь и ступил в темноту. Тут же его нога наткнулась на что-то мягкое. Он нагнулся и поднял с пола свадебную подвязку.

Ох-хо-хо. Дурной знак. Она, безусловно, могла просто уронить подвязку, но Спенсер, зная Бренну, предположил, что она отшвырнула подарок в приступе ярости.

Как же все неудачно вышло! У него и в мыслях не было намеренно оскорблять ее.

Он приблизился к кровати и негромко позвал Бренну. Она не шевельнулась. Волосы призывно рассыпались по подушке. Спенсер осторожно положил руку на ее плечо. Она испуганно вскрикнула, повернулась на бок и потянулась к ночному столику.

— Бренна!

Он отклонился, и книга пролетела в нескольких дюймах от его головы.

— Бренна, это я.

Она замерла на мгновение.

— Спенсер?

— Да. Ты ожидала кого-то другого?

— Вора, от которого в нашей округе в последнее время никому нет житья. Я давно должна была догадаться, что этот вор — ты.

Он обошел кровать.

— Я — не вор.

— Тогда чего ради ты явился посреди ночи?

Она отодвинулась, сжимая в руке какой-то увесистый предмет.

— Сейчас всего лишь начало первого. А пришел я за тобой.

На ней была рубашка, доходящая до середины бедра.

— Брось оружие.

— Нет. Я зла на тебя.

— Знаю. — Он подошел ближе. — Я сам злюсь на себя. Я хотел появиться раньше. Ты позволишь мне объясниться или ударишь меня лампой?

Она опустила руку.

— Как получится. Где ты был?

Не разобравшись до конца в ее настроении, Спенсер решил не рассказывать о своей поездке в Нью-Йорк. Поэтому он спокойно забрал у Бренны лампу и поставил ее на столик.

— Вылет задержался.

— И ты не мог позвонить?

Наручники, все еще не замеченные ею, болтались в его левой руке.

— Я звонил, но никто не брал трубку. У твоего деда нет автоответчика.

— Есть.

— Значит, он был выключен.

Наконец Бренна увидела наручники и постаралась отвести взгляд.

— И каким образом ты думал их использовать?

От внимания Спенсера не укрылось учащенное дыхание Бренны и внезапно возникшая атмосфера взаимопонимания. Глаза Бренны сверкали, как два самоцвета. Она была бесстрашна, и это придавало ему решимости.

— Протяни руки.

— И не мечтай.

Она отпрыгнула и ударилась спиной о шкаф.

— Подойди.

— Нет.

Спенсер поймал Бренну и защелкнул один наручник на ее запястье.

— Как это называется? — возмутилась она и попыталась вырваться.

— Похищаю тебя во второй раз. Стой смирно.

— Нет.

Она ударила его ногой в голень.

— Мне было бы больно, если бы на тебе были туфли, — пожаловался он.

— В следующий раз обуюсь.

Он потянулся к ней. Она ударила его в плечо и отскочила. И все-таки Спенсеру удалось замкнуть наручник на другом ее запястье, после чего он прижал Бренну к себе.

— Спенсер, сними их. Я не шучу.

Бренна вновь замахнулась ногой, но Спенсер увернулся. Его взгляд упал на стоящий на полу чемодан.

— Попозже. Веди себя как хорошая девочка.

— И не рассчитывай.

Их взгляды встретились. Проклятье! Слишком она ранима.

Он поцеловал ее — осторожно, но настойчиво. А Бренна застыла, позволяя целовать себя, но не отвечая.

— Весь день, — прошептал Спенсер, — я мог думать только о том, как встречу тебя. И как назло, постоянные задержки. И я сходил с ума все больше и больше, потому что не мог ускорить события. А я ведь знал, что ты будешь нервничать. Бренна, я жажду тебя. Очень.

1 ... 35 36 37 38 39 ... 41 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×