Дженнифер Фэй - Чемпион по разбиванию сердец

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дженнифер Фэй - Чемпион по разбиванию сердец, Дженнифер Фэй . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Дженнифер Фэй - Чемпион по разбиванию сердец
Название: Чемпион по разбиванию сердец
Издательство: ЛитагентЦентрполиграфa8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
ISBN: 978-5-227-06252-9
Год: 2016
Дата добавления: 7 август 2018
Количество просмотров: 249
Читать онлайн

Помощь проекту

Чемпион по разбиванию сердец читать книгу онлайн

Чемпион по разбиванию сердец - читать бесплатно онлайн , автор Дженнифер Фэй

Стефано знал, что такое любовь и что такое потеря. Его терзали боль и вина. Он не хотел, чтобы Данте кончил так же, как он или их овдовевший отец. Мужчины в их семье неизбежно оставались в одиночестве к концу жизни – так или иначе. Младший брат знал об этом, но решил не обращать внимания. Упрямство у Де Фьори в крови. И конечно же стремление к независимости.

– Почему ты сегодня такой молчаливый? – Данте похлопал его по спине.

– Есть над чем подумать.

– Неужели? Поделишься? – бросил младший брат старшему, направляясь из гостиной, отделанной в черно-белых тонах, на кухню.

– Тебе это будет неинтересно.

– Значит, это касается дел в винограднике. – Данте открыл холодильник, вынул бутылку воды и открыл ее. – Хочешь пить? Похоже, Лиззи перед приездом сестры запаслась всем необходимым.

– У меня все в полном порядке.

– Да ладно тебе, рассказывай, что тебя гложет?

Прежде чем Стефано успел придумать, что ответить, лишь бы не рассказывать правду, к счастью, вернулись дамы. Теперь можно было улизнуть, прежде чем влюбленная парочка снова начнет ворковать друг с другом.

– Не правда ли, здесь замечательно? – улыбнулась Лиззи, сияющая счастьем каждый раз, когда ее глаза останавливались на Данте.

– Здесь и в самом деле потрясающе. Ну не томите. Что вы хотели сказать нам о своей свадьбе? – Джулс выглядела так, словно чувствовала себя немного не в своей тарелке.

Стефано перевел взгляд с ее печальных глаз и вытянутого лица на счастливую пару, словно сошедшую с открытки ко Дню святого Валентина. Они обнимали друг друга за талию, с любовью глядя друг на друга. Стефано отвел глаза. Он искренне желал им долгой совместной жизни, но статистика семейства Де Фьори была против них.

– Скажем им все сейчас? – Лиззи с обожанием посмотрела на жениха.

Стефано уже начало подташнивать. Если он еще немного посозерцает их нежничанье, то ему станет дурно. Неужели он и Джианна когда-то выглядели такой же смехотворной влюбленной парочкой?

– Скажи им, – обратился к невесте Данте, – это вовсе не секрет. И нам понадобится их помощь, чтобы справиться с непростой задачей.

Улыбка Лиззи погасла.

– Думаю, ты прав…

– Да в чем дело? – Не то чтобы Стефано начал терять терпение, но ему хотелось поскорее уйти, вернуться на свой виноградник и там забыть за работой о сюсюканье этой парочки и о дразнившей и искушавшей его фиолетовой татуировке-бабочке.

Он чувствовал на себе прищуренный взгляд Джулс, но даже не повернул к ней головы, скрестил на груди руки. Скорее бы это все закончилось.

– В общем, дело обстоит так, – начала Лиззи, взяв Данте за руку. – Мы не смогли встретить тебя, потому что с нами срочно связались представители телеканала. Они хотят, чтобы нашей свадьбе был посвящен один из выпусков нашего собственного кулинарного шоу.

– Но это же просто замечательно! – Джулс кинулась к сестре и обняла ее.

Стефано остался стоять на месте. Неприятное чувство в животе подсказывало ему, что это еще не вся новость.

Лиззи, пообнимавшись с сестрой, продолжила:

– Но нам нужно будет пожениться в ближайшие два месяца…

– Что?! – Джулс распахнула глаза. – Это невозможно! Они вообще представляют себе, сколько усилий нужно приложить, чтобы организовать свадьбу?

– Но руководство телеканала загорелось этой идеей, и я… Я сказала им, что мы так и поступим.

– Что ты сделала?! – Лицо Джулс покраснело, губы сжались, словно она собиралась то ли закричать, то ли заплакать.

Лиззи тоже выглядела расстроенной.

– Ты не понимаешь. Такой шанс выпадает лишь раз в жизни.

Стефано не мог взять в толк, в чем вообще проблема. Для свадьбы достаточно жениха и невесты, а все остальное – ненужная вычурность. Его взгляд перебегал с одной сестры на другую. Атмосфера накалялась. Если не вмешаться, радостная встреча закончится ссорой. А ему этого не хотелось, тем более что предмет раздора – такая чушь.

– Дамы, уверен, все можно решить. В конце концов, это всего лишь свадьба. Неужели так трудно ее организовать?

И тут же все обернулись к Стефано. Сестры, похоже, были готовы забросать его отравленными стрелами, будь у них такая возможность. А Данте лишь молча улыбнулся и покачал головой. И это вся поддержка от родного брата?

Джулс подошла ближе, уперла руки в бока и вздернула подбородок.

– А сколько именно свадеб вы уже организовали?

– Вряд ли это сложно. Обо всем позаботятся там, где будет отмечаться свадьба.

– Выбрать место проведения банкета – это лишь часть необходимой подготовки.

– Ну, еще приобретете несколько красивых платьев и закажете торт. Из-за чего тут волноваться?

Лиззи кивнула:

– Понимаю, что времени осталось мало. Но мы с Данте решили, что не хотим дожидаться свадьбы целый год.

Брови Джулс взлетели.

– Но я ведь улетаю через неделю!

– Знаю. Но, может, ты согласишься остаться до самой свадьбы, если мы с Данте купим тебе новый авиабилет на более позднюю дату? Ну пожалуйста!

Стефано впился взглядом в Джулс. Часть его хотела, чтобы она, следуя первоначальному плану, поскорее уехала. Но куда больше ему хотелось познакомиться с татуировкой-бабочкой поближе…

«Нет! О чем ты только думаешь!» – одернул он себя, не желая иметь никаких дел с этой особой. Да и вообще больше не хотелось с кем-то сближаться, испытывать слишком сильные чувства. Цена за это чересчур высока. А главное, он не заслуживает больше счастья.

– Хорошо, я останусь, – согласилась Джулс, скрестив руки на груди и метнув в сторону Лиззи решительный взгляд. – Хотя это – самый сумасшедший из наших поступков. Да где это видано – подготовиться к свадьбе за два месяца!

– У нас получится, – заверила Лиззи и оглянулась на жениха. – Я же говорила, моя сестра – бесподобна.

Данте сгреб невесту в объятия и крепко поцеловал. Стефано отвел глаза и уперся взглядом в Джулс. Она тоже чувствовала себя неуютно. К счастью, ему уже пора уходить.

А на винограднике Де Фьори нет влюбленных пар. Там живут лишь воспоминания о неисправимых ошибках.

Глава 3

Каково это – быть настолько по уши в кого-то влюбленным?

Джулс еле заметно покачала головой. Ей это было неизвестно, потому что она не позволяла себе настолько привязываться к кому-нибудь. Лиззи и Данте смотрели в глаза друг другу так, словно были в этой комнате одни.

Может, отпустить какую-нибудь шутку? Но Джулс передумала. Она никогда еще не видела сестру такой счастливой.

– Мне пора идти, – произнес Стефано, боком пробираясь к двери.

– Подождите! – Джулс с отчаянием взглянула на него. – Не могли бы вы меня подвезти?

Быть постоянным свидетелем счастья сестры у нее не было никакого желания. «Нет уж, я не позволю Стефано улизнуть, оставив меня в этом любовном гнездышке, как в ловушке, – подумала она. – У меня уже зубы заныли от любования сюсюканьем и поцелуями».

Комментариев (0)
×