Марси Беннет - Счастье найдет тебя

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Марси Беннет - Счастье найдет тебя, Марси Беннет . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Марси Беннет - Счастье найдет тебя
Название: Счастье найдет тебя
Издательство: Панорама
ISBN: 5-7024-0512-9
Год: 1996
Дата добавления: 8 август 2018
Количество просмотров: 162
Читать онлайн

Помощь проекту

Счастье найдет тебя читать книгу онлайн

Счастье найдет тебя - читать бесплатно онлайн , автор Марси Беннет

– Стефани никого тут не знает, – объяснил Рэй. – Поэтому я взял ее под свою опеку.

Кузина взглянула на него с недоверчивой улыбкой.

– А не сам ли ты привел Стефани на банкет? – Рэй усмехнулся, указывая глазами на графа:

– Это тебе есть кого приглашать, а мне ­некого. Мы со Стефани встретились случайно.

– Тебе всегда везет, кузен!

Стефани поняла, что они привычно пикируются, зная досконально личную жизнь друг друга. Французский граф тоже отлично пони­мал их игру. Он по-хозяйски взял Белинду за руку.

– Через несколько минут начинается банкет. Где бы ты хотела сесть? – Граф сказал это по-французски и на том же языке получил ответ:

– Если ты голоден, иди и ешь, а я приду, когда проголодаюсь.

Вот так графиня! Не то что простые смертные.

Ну теперь надо взять себя в руки и постараться выглядеть такой же милой, раскованной, как хозяйка. Несколько минут в непринужденной болтовне она успешно демонстрировала умение выглядеть своей в великосветском обществе. Для этого у нее было достаточно ума, остроумия и обаяния. Стефани рассказала пару анекдотов и при этом умело передала мимику и интонации персонажей. Рэй и Белинда искренне смеялись. Eгo басовитый хохот привлек внимание стояв­ших рядом гостей. Стефани надеялась, что те­перь и старший братишка заинтересуется ею, однако тот не появлялся. Лужайка между тем у же изрядно опустела – гости потянулись за угол дома, где под разноцветными полотняными тентами стояли банкетные столы.

Граф, несмотря на указания Белинды, ждал её, и тут она его пожалела:

– Давайте к столу. Стефани, пойдемте сядем рядом, если вы не возражаете. – Белинда огляделась: – А где же Конрад?

Спасибо судьбе, пока все идет как надо. «Гостья» с улыбкой приняла приглашение. И тут на­конец увидела Конрада. Оторвавшись от группы мужчин, тот шел через лужайку к брату и сестре. Скользнув взглядом по Стефани, он напомнил кузине друга. Французский граф тоже отлично пони­мал их игру. Он по-хозяйски взял Белинду за руку.

– Через несколько минут начинается банкет. Где бы ты хотела сесть? – Граф сказал это по-французски и на том же языке получил ответ:

– Если ты голоден, иди и ешь, а я приду, когда проголодаюсь.

Вот так графиня! Не то что простые смертные.

Ну теперь надо взять себя в руки и постараться выглядеть такой же милой, раскованной, как хозяйка. Несколько минут в непринужденной болтовне она успешно демонстрировала умение выглядеть своей в великосветском обществе. Для этого у нее было достаточно ума, остроумия и обаяния. Стефани рассказала пару анекдотов и при этом умело передала мимику и интонации персонажей. Рэй и Белинда искренне смеялись. Eгo басовитый хохот привлек внимание стояв­ших рядом гостей. Стефани надеялась, что те­перь и старший братишка заинтересуется ею, однако тот не появлялся. Лужайка между тем у же изрядно опустела – гости потянулись за угол дома, где под разноцветными полотняными тентами стояли банкетные столы.

Граф, несмотря на указания Белинды, ждал её, и тут она его пожалела:

– Давайте к столу. Стефани, пойдемте сядем рядом, если вы не возражаете. – Белинда огляделась: – А где же Конрад?

Спасибо судьбе, пока все идет как надо. «Гостья» с улыбкой приняла приглашение. И тут на­конец увидела Конрада. Оторвавшись от группы мужчин, тот шел через лужайку к брату и сестре. Скользнув взглядом по Стефани, он напомнил кузине: – Не забудь, что дед просил нас рассредоточиться среди гостей.

Та надулась.

– Это обязательно? Так давно не видела тебя и Рэя! Нет уж, я сяду с вами.

Конрад взглянул на нее, как на капризное дитя.

– Нашими новостями мы можем обменяться вечером за ужином.

– За ужином дед тоже будет. Опять по ду­шам поговорить не удастся. Наш милый старик очень огорчается, если при нем говорят правду, только правду и ничего кроме правды.

– Ну до чего непослушный ребенок! – ска­зал Конрад, улыбнувшись. Стефани заметила, что к Белинде все обращаются только с улыбкой.

– Ладно, сядем порознь, – согласилась сест­ра и повернулась к гостье: – Я очень сожалею, но вам придется поскучать в компании Рэя.

– Ну и шуточки у тебя, графиня, – хмыкнул кузен.

Конрад рассмеялся и взглянул на Стефани.

– Мне кажется, что прежде мы не встреча­лись.

Наконец-то изволил и меня заметить, с облег­чением подумала девушка и приготовилась к ата­ке. Но надо же! Именно в этот миг радостно под­летел Джек Блейкмор.

– О, мисс, вот вы где! А я, понимаете, поду­мал, что лед в бокале растает, пока вас ищу, взял да сам и выпил. – Он взглянул на хозяев и доб­родушно бросил им: – Привет!

Если бы Стефани обладала даром испепелять людей силой взгляда, Джек обратился бы в кучку пепла.

Поняв, что Конрад вот-вот уйдет, Стефани быстро попыталась снова завладеть его внима­нием:

– Это мистер… ммм, извините, не могу при­помнить его фамилию, словом, тоже один из ваших гостей, – сказала она, обращаясь к Кон­раду с досадливым выражением лица, подчеркивая свое равнодушие к американцу.

– Блейкмор, Джек Блейкмор. – С этими словами янки протянул руку Конраду, затем Рэю и Белинде. – А-а, догадываюсь, что вы и есть та самая знаменитая графиня.

– Не исключено, что та самая, – подтверди­ла Белинда с озорной улыбкой. – А вы искали Стефани?

– Ага! Отошел, понимаете, чтобы раздобыть ей выпить, а она испарилась.

Рэй взглянул на Стефани, скривив уголок рта.

– Извините, – сказал он, – я не собирался никому перебегать дорогу.

Стефани ослепительно улыбнулась в ответ и напомнила:

– Дорогу вы перебегали только мне и при том едва не сбили с ног. – Она имела в виду эпизод в парке, когда он невольно толкнул ее.

Рэй приятно ей улыбнулся, давая понять, что оценил шутку, но тут же хлопнул Конрада по плечу и сказал:

– О'кей! Если нам надо рассредоточиться среди приглашенных, ничего не попишешь. Пошли!

И двоюродные братья зашагали вслед за гостями.

Вечно у нее все наперекосяк! За какие грехи её так карает злая судьба, что каждый раз, стоит только подняться на ступеньку удачи, неумоли­мый рок сшибает обратно на землю! Ну почему судьба так распорядилась, чтобы какой-то тупо­головый Джек Блейкмор именно сегодня встал на пути? Стефани хорошо умела маскировать свои чувства, она знала, что люди хотят видеть ее милой и оживленной, а не с кислой, мрачной физиономией. Она постаралась не выдать своих чувств, хотя отлично понимала, что делать ей здесь теперь уже нечего и можно убираться во­свояси.

Кажется, Белинда заметила смену ее настрое­ния.

– Давайте-ка пойдем и сядем вместе – ­Поль, я и вы, Стефани. И вы тоже, конечно, мис­тер Блейкмор.

– Отличная идея! – радостно подхватил гость, взял Стефани под руку и повел следом за Белиндой и графом.

Комментариев (0)
×